Glossary entry

English term or phrase:

out of boredom with light

Italian translation:

per sfuggire alla monotonia della luce

Added to glossary by Mariagrazia Centanni
Jun 7, 2017 06:29
6 yrs ago
1 viewer *
English term

out of boredom with light

English to Italian Other General / Conversation / Greetings / Letters frase di Leibniz
An evil fate wills it that men will from time to time revert to darkness out of boredom with light
Change log

Jun 12, 2017 08:33: Mariagrazia Centanni Created KOG entry

Discussion

BdiL Jun 7, 2017:
... al massimo una virgola prima di "stanchi della luce".

Proposed translations

+3
8 hrs
Selected

per sfuggire alla monotonia della luce

" Ma in quanto privazione di bene, è stimolo e causa di
bene ed evita al mondo la monotonia che è povertà e noia. “: https://www.google.it/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://w...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2017-06-07 19:57:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao budu. Piacere di riincontrarti da queste parti ...
Grazie a te !
Note from asker:
BELLO GRAZIE!
Peer comment(s):

agree Lisa Jane
3 hrs
Grazie Lisa Jane !
agree Maria Pia Giuseppina Nuzzolese
3 hrs
Grazie !
agree Cinzia Pasqualino
1 day 1 hr
Grazie !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
26 mins

stanchi della luce/annoiati dalla luce

Io proverei così, visto che:
out of boredom > per noia
bore with > annoiati da, con/stanchi, stufi di

P.S.: Forse lo metterei come inciso, prima di "will revert to darkness"
Peer comment(s):

agree BdiL : Non lo metterei con un inciso per rispettare il climax che spiega solo in fine perché tornano all'oscurità. Maurizio
17 mins
Grazie! Concordo con la virgola prima di "stanchi per la luce" :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search