Jun 14, 2017 16:49
6 yrs ago
1 viewer *
Japanese term
ボディUNDER リップ根元部とワンウェイ部近い
Japanese to English
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
This is my first technical project - am trying to find a translation "voice" and stick to it for consistency's sake.
I translated this as "Underbody lip root section and one way section are too close," but was also thinking of something like "Lip root section and one way section of underbody are too close"
I also was wondering whether to use "section" or "portion" for 部、 as I've seen it translated the second way as well.
(American Excel document, English division of Japanese auto client.)
Thanks!
I translated this as "Underbody lip root section and one way section are too close," but was also thinking of something like "Lip root section and one way section of underbody are too close"
I also was wondering whether to use "section" or "portion" for 部、 as I've seen it translated the second way as well.
(American Excel document, English division of Japanese auto client.)
Thanks!
Proposed translations
(English)
1 +1 | body under lip bottom is close to the front one-way differential | cinefil |
Proposed translations
+1
1 day 8 hrs
Selected
body under lip bottom is close to the front one-way differential
just a guess
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for the help!"
Something went wrong...