This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 20, 2017 08:49
6 yrs ago
English term
which have insided you
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
toujours dans un texte financier, il est question d"insider", là encore je connais le terme, mais pour l'expression en objet, je ne vois pas bien:
put the Deputy Global Head of Compliance of Candriam in copy of all e-mails you receive or answer to the entity which have insided you
"qui vous a fourni des informations privilégiées" ?
Merci
Laetitia
put the Deputy Global Head of Compliance of Candriam in copy of all e-mails you receive or answer to the entity which have insided you
"qui vous a fourni des informations privilégiées" ?
Merci
Laetitia
Proposed translations
(French)
3 | qui vous a fourni des informations confidentielles | Daryo |
Proposed translations
2 hrs
qui vous a fourni des informations confidentielles
which have insided you = which have turned you into an "insider" by letting you know some "insider" information.
"qui vous a mis au parfum" - would be the exact meaning but unfortunately the wrong register!
sure of the meaning, but can't see any short translation.
qui vous a interriorisé ??? sounds weird ...
"qui vous a mis au parfum" - would be the exact meaning but unfortunately the wrong register!
sure of the meaning, but can't see any short translation.
qui vous a interriorisé ??? sounds weird ...
Peer comment(s):
disagree |
GILLES MEUNIER
: mettre dans la confidence (zone de discussion) est bien plus pertinent....
16 mins
|
neutral |
ph-b (X)
: Pas faux, mais le registre de Christian dans la discussion est meilleur./Clear legal meaning? C'est une plaisanterie ? Vs avez vu le texte source ? Le rôle du traducteur est de traduire en respectant le TS (sens et registre).
1 hr
|
here the most relevant "register" is to use terms with clear legal meaning// just a "secondary" point: discussing insider dealing is discussing a crime, not some small talk involving competition in beautiful style!
|
|
agree |
AllegroTrans
: Sounds OK yo me and has clear legal meaning; however I am not a native FR-speaker
11 hrs
|
Thanks
|
Discussion