Glossary entry

English term or phrase:

except therefrom

Polish translation:

wyłaczając z powyższego...

Added to glossary by Jacek Kloskowski
Jun 21, 2017 17:27
6 yrs ago
2 viewers *
English term

except therefrom

English to Polish Law/Patents Real Estate grant deed
Powyższy zwrot pojawia się w amerykańskim akcie przeniesienia własności. Mamy opis działki, a następnie następujący fragment:

"EXCEPT THEREFROM ALL OIL, GAS, MINERALS AND OTHER HYDROCARBON SUBSTANCES LYING BELOW A DEPTH OF (...) BUT WITH NO RIGHT OF SURFACE ENTRY".

Czy w takim razie osoba, która nabywa tę działkę wraz z wyżej wymienionymi złożami, ale bez prawa ich wydobywania? Tak to należy rozumieć?

Będę wdzięczna za pomoc!
Proposed translations (Polish)
1 +1 wyłaczając z powyższego...
Change log

Jul 30, 2017 11:36: Jacek Kloskowski Created KOG entry

Discussion

Jacek Kloskowski Jun 23, 2017:
@magda_b nie tyle odrębnym elementem, co jednym z praw użytkowania. W tym wypadku prawo własności nie obejmuje praw wydobywania złóż z teh działki.
Jacek Kloskowski Jun 21, 2017:
tak, chodzi o klauzulę zachowania praw wydobywczych, czyli przekazanie działki bez praw do wydobycia surówców mineralnych:

"3.06.020 Retention of Mineral Rights

In all instances where the City disposes of surplus real property when the City owns the mineral rights, the instrument of conveyance shall contain the following reservation, retaining for the City such rights:

EXCEPTING therefrom all oil, gas and other hydrocarbon substances and minerals lying below a depth of 500 feet from the surface of said land, but without the right of surface entry at any time upon said land or within the top 500 feet thereof, for the purpose of exploiting, developing, producing, removing and marketing said substances."

http://www.qcode.us/codes/huntingtonbeach/view.php?topic=mun...


Proposed translations

+1
20 mins
Selected

wyłaczając z powyższego...

...
Note from asker:
Czyli w takim razie "wyłączając z powyższego" oznacza, że wspomniane złoża są tak jakby odrębnym elementem działki?
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D. : To oddaje prawidłowy sens.
5 hrs
Dziękuję.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search