Glossary entry

German term or phrase:

Lasche

French translation:

languette ou rabat

Added to glossary by Johannes Gleim
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-07-27 07:54:15 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 23, 2017 16:05
6 yrs ago
4 viewers *
German term

Lasche

Non-PRO German to French Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Faltschachtel
Guten Tag,

Dieses Worter muss ich für ein flyer übersetzen. Es händelt sich um die änderung von Verpackungsmaterial bzw. Faltschachtel.

Lasche


Danke im voraus.
Fabrice
Proposed translations (French)
4 languette ou rabat
Change log

Jul 27, 2017 08:01: Johannes Gleim Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Jean-Christophe Vieillard

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

languette

Proposed translations

3 hrs
Selected

languette ou rabat

Übersetzung Lasche einer Kartonverpackung [Tech.]Quellen

Danke, ich spreche aber über eine kleine Lasche, die man benutzt um die Verpackung zu verschließen. Die sieht wie eine kleine Zunge aus... 
Wer weiß wie das auf Fr. heißt? 
Danke schön!

Bitte um Hilfe!
#3VerfasserKliki (534651)01 Mai 13, 18:29

Kommentar
Wir wär's mit "languette" ?

Edith hat noch das dazu gefunden: http://www.floremballages.com/boite_etui_cart...
#4VerfasserMoi Gab (456541)
https://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=12...
(Dazu bitte noch den letzten Link von Edith beachten, die viele weiter ähnliche oder nützliche Begriffe enthält!)

Fachgebiet  Produktverpackung und Aufmachung, Industriell angebaute Pflanze  Anmerkung  packaging, tobacco 

 de 
Terminus Lasche 
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig) 
Quelle Patent DE 4023380 A1 "Tabakpackung",www.google.com/paten... (25.9.2015) 
Kontext Die Erfindung betrifft eine Tabakpackung, bestehend aus einem nach Art eines Päckchens geformten Behälter mit einer Verschlußssasche, die zumindest über einen Teil einer Wand des Behälters herüberfasst und durch einen Verschluss an der von der Lasche überfassten Wand oder an der anhängenden Unterwand zu befestigen ist. 
Quelle Patent DE 4023380 A1 "Tabakpackung", www.google.com/paten... (25.9.2015) 
Datum25/09/2015  

 fr 
Definition partie d'une pochette qui peut se replier afin d'en fermer l'ouverture  
Quelle COM-FR sur la base du site du Petit Robert de la langue française > rabat [3.9.2015] 

Terminus rabat 
Zuverlässigkeit 3 (Zuverlässig) 
Quelle 1. Site du Petit Robert de la langue française > rabat [3.9.2015]
2. Décision d'exécution (UE) 2015/1735 de la Commission relative à l'emplacement exact de l'avertissement général et du message d'information sur le tabac à rouler commercialisé en pochettes [notifiée sous le numéro C(2015) 6455],32015D1735/FR  
Datum09/11/2015  
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...

Wir werden lernen, eine Lasche zu machen.
On va d'abord apprendre à faire un rabat.

Es gibt andere Möglichkeiten, eine Lasche zu machen.
Mais il y a d'autres manières de faire un rabat.

Verpackung nach Anspruch 2, bei der das äußere Ende der Lasche (16) bogenförmig ist.
Produit emballé selon la revendication 2, dans lequel l'extrémité distale de ladite patte (16) a une forme arquée.

Lasche gemäß Anspruch 1 - 3, wobei der Betätigungsabschnitt eine Schlaufenform hat.
Languette selon la revendication 1 à 3, dans laquelle la partie d'actionnement comprend une boucle.
http://context.reverso.net/übersetzung/deutsch-franzosisch/L...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search