Aug 8, 2017 08:23
6 yrs ago
2 viewers *
English term
business case
English to Russian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Договор купли-продажи акций.
...
The Purchaser shall cause the Company to conduct business in good faith from the Closing Date until five years as from the Closing Date, during which period the Purchaser agrees not to act (directly or indirectly) in a manner that would jeopardize the intended annual gross revenue milestone or the business case of the Company.
Спасибо.
...
The Purchaser shall cause the Company to conduct business in good faith from the Closing Date until five years as from the Closing Date, during which period the Purchaser agrees not to act (directly or indirectly) in a manner that would jeopardize the intended annual gross revenue milestone or the business case of the Company.
Спасибо.
Proposed translations
(Russian)
3 | модель бизнеса | danya |
3 | основные направления хозяйственной/экономической/коммерческой деятельности [Компании] | Oleg Lozinskiy |
Proposed translations
1 hr
Selected
модель бизнеса
бизнес-модель)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо."
10 mins
основные направления хозяйственной/экономической/коммерческой деятельности [Компании]
*
Discussion
P.S. В данном контексте "business case of the Company" - это то, зачем данная Компания была изначально учреждена, то бишь ее предназначение и смысл ее Х/Э/К деятельности, и приобретатель данной компании фиксирует, что до момента закрытия сделки данная Компания должна приносить валовый доход в размере не меньшем, чем было предусмотрено на момент подписания договора купли/продажи, и заниматься тем же самым, что и в предыдущий период. Период между подписанием договора купли/продажи компании и закрытием сделки может составлять несколько месяцев, а то и лет (получение согласия всех акционеров продавца и покупателя, одобрение со стороны органов государственного управления, регистрация в Комиссии по ценным бумагам, и т.п.).