Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
facsimiles
Portuguese translation:
reproduções
Added to glossary by
ramoshelena
Aug 9, 2017 20:08
6 yrs ago
24 viewers *
English term
facsimiles
English to Portuguese
Law/Patents
Law: Contract(s)
"Every Shareholder is entitled to a certificate signed by a Director of the company specifying the number of shares held by him and the signature of the Director and the seal may be facsimiles."
Is this a typo?
Thank you!
Is this a typo?
Thank you!
Proposed translations
(Portuguese)
4 | reproduções | Leonor Machado |
4 +1 | por chancela mecânica | Angela Nery |
4 | por autenticação mecânica | Luiz Fernando Doin |
3 +1 | cópias autenticadas | Nick Taylor |
Proposed translations
28 mins
Selected
reproduções
Note from asker:
Muito obrigada, Leonor! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 mins
por chancela mecânica
sugestão
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2017-08-09 20:11:55 GMT)
--------------------------------------------------
Para assinaturas e selos:
A chancela mecânica, também denominada assinatura ou autenticação mecânica, é a reprodução exata da assinatura de próprio punho, resguardada por características técnicas, obtida por máquinas especialmente destinadas a esse fim mediante processo de compressão.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2017-08-09 20:11:55 GMT)
--------------------------------------------------
Para assinaturas e selos:
A chancela mecânica, também denominada assinatura ou autenticação mecânica, é a reprodução exata da assinatura de próprio punho, resguardada por características técnicas, obtida por máquinas especialmente destinadas a esse fim mediante processo de compressão.
Note from asker:
Muito obrigada, Angela! |
32 mins
por autenticação mecânica
Estou indo na mesma linha da Angela Nery, mas costumo utilizar "por autenticação mecânica".
Note from asker:
Muito obrigada, Luiz! |
+1
1 hr
cópias autenticadas
cópias autenticadas
Note from asker:
Muito obrigada, Nick! |
Something went wrong...