Sep 11, 2017 11:43
6 yrs ago
1 viewer *
English term

hand tossed pizza

English to Russian Marketing Cooking / Culinary
Remember, the target width for a hand tossed pizza is 1.90cm (1.27cm – 2.54cm).
Я понимаю, что это пицца, которую во время приготовления теста подбрасывают повара. Но как бы это кратко сформулировать? Помогите, пожалуйста.

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

пицца из сформированного вручную теста (путем подбрасывания)

Не вижу, если честно, необходимости формулировать это кратко.

https://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=hand tossed

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2017-09-11 11:49:26 GMT)
--------------------------------------------------

"Когда тесто для пиццы формируют вручную (подбрасывают), готовая пицца должна быть примерно 1,90 см в толщину (допускается разброс от 1,27 до 2,54 см).
Peer comment(s):

agree Igor Boyko
12 mins
agree Erzsébet Czopyk
3 hrs
agree Sasha Spencer
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
4 mins

раскатанная (растянутая) вручную пицца

**
Something went wrong...
+1
7 mins

пицца ручной выделки / пицца ручной работы

*
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk
3 hrs
Thank you, Erzsébet!
Something went wrong...
1 hr

подбрасываемая (руками) пицца

Имхо по тексту речь о подбрасывании, а не о способе приготовления, раскатки итд
Peer comment(s):

neutral Mikhail Kropotov : Подбрасывается "блин" из теста, а не сама пицца. А в предложении говорится о толщине готовой пиццы, изготовленной таким образом.
1 hr
Михаил, технически да, я с Вами согласна, но говорится tossing a pizza, а не блин или заготовку
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search