Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
ostry atak jaskry z wąskim kątem przesączania
English translation:
acute angle-closure glaucoma
Added to glossary by
Marcin Pustkowski
Sep 16, 2017 14:43
6 yrs ago
4 viewers *
Polish term
ostry atak jaskry z wąskim kątem przesączania
Polish to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
general
Podczas stosowania X zgłaszano przypadki rozszerzenia źrenic, dlatego też należy zachować ostrożność, przepisując fluoksetynę pacjentom ze zwiększonym ciśnieniem wewnątrzgałkowym lub pacjentom, u których występuje ryzyko wystąpienia ostrego ataku jaskry z wąskim kątem przesączania.
Proposed translations
(English)
4 +2 | acute angle-closure glaucoma (attack) | Marcin Pustkowski |
Change log
Sep 23, 2017 15:45: Marcin Pustkowski Created KOG entry
Proposed translations
+2
20 mins
Selected
acute angle-closure glaucoma (attack)
Nie podawałbym już attack (wiadomo, że chodzi o napad). Po angielsku możliwe jest jednak napisanie "acute attack". Po polsku "ostry napad (nie atak! ) to błąd językowy (powiedziałbym, że nawet logiczny) , ponieważ w samej definicji napadu zawiera się już jego ostry charakter.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...