Oct 5, 2017 13:34
6 yrs ago
1 viewer *
Persian (Farsi) term

رقم زدن افق روشن

Persian (Farsi) to English Social Sciences Biology (-tech,-chem,micro-)
بدین ترتیب viral nanoparticles افق روشنی را در چند سال اخیر رقم خواهد زد.
Change log

Oct 5, 2017 15:14: Farzad Akmali changed "Language pair" from "English" to "English"

Proposed translations

+2
22 mins
Selected

lead to a bright horizon/future

تحت‌اللفظی بخواهیم بگیم احتمالا گزینه‌ی اول اما به نظرم
lead to a bright(er) future
هم می‌تونه معادلی خوب و البته بسیار متداول‌تر برای اون باشه
Peer comment(s):

agree Morad Seif : bright/promising/rosy future.
1 hr
Thanks.
agree Ali Tayyari
1 day 1 hr
Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Most helpful ! Thank you buddy"
1 hr

open up a new horizon

This is a frequently used collocation for an idiomatic translation, but if you insist on having "bright horizon", you may add it, too.

open up a new bright horizon
Example sentence:

These findings may open up a new horizon for designing new potential NSAIs that can be effective to reduce the mortality rate of breast cancer in future.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search