Jul 11, 2000 20:07
23 yrs ago
3 viewers *
английский term
commissioner
английский => русский
Медицина
The office of the Health Services Commissioner receives, investigates and resolves complaints from people who use health services. The Commissioner is the health ombudzman who helps users and providers to negotiate problems and resolve them.
Proposed translations
(русский)
Proposed translations
+2
1 час
Selected
'Upolnomochenny'
Heakth Services Commissioner must be "Upolnomochenny po voprosam zdravookhraneniya". Comp.: public health commissioner - upolnomochenny po zdravookhranenyu (from Gross English-Russian Dictionary, Apresyan, 1999);
Trade Commissioner — torgovy upolnomochenny (ofitsialny predstavitel' Velokobritanii v dominionakh)(From ABBYY Lingvo 6.0)
Trade Commissioner — torgovy upolnomochenny (ofitsialny predstavitel' Velokobritanii v dominionakh)(From ABBYY Lingvo 6.0)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
2 час
Gosudarstvenniy sekretar
One of the meaning for commissioner from the Webster's II is: A governmental official in charge of a department. Judging by the context the translation might be: Государственный секретарь по вопросам здрвохранения (Gosudarstvenniy sekretar' po voprosam zdravohraneniya)
+1
11 час
spetsialnyi upolnomochennyi ili predstavitel (see my further detailed explanation, please)
continuing my brief answer explanation:
v voprosakh ili po voprosam zdravookhraneniya. Knowlegeable, experienced and most suitable health care professional in that position to provide and manage benefits, coverage, eligebility and ways of providing services in the Health Care Industry.
If I were you, I would consult with Publication of the ATA (American Translators Assiciation), The ATA Chronicle at the pages 29-41. My best bet to contact the Cross Cultural Health Care Programm in Seattle, offered by Northwest Translators and Interpreters Society (NOTIS)Seattle, WA
Tel.:1 425 382-5642 or
www.eskimo.com/bwest/notis/index.html
v voprosakh ili po voprosam zdravookhraneniya. Knowlegeable, experienced and most suitable health care professional in that position to provide and manage benefits, coverage, eligebility and ways of providing services in the Health Care Industry.
If I were you, I would consult with Publication of the ATA (American Translators Assiciation), The ATA Chronicle at the pages 29-41. My best bet to contact the Cross Cultural Health Care Programm in Seattle, offered by Northwest Translators and Interpreters Society (NOTIS)Seattle, WA
Tel.:1 425 382-5642 or
www.eskimo.com/bwest/notis/index.html
+1
15 час
priemshik zhalob, svyazannyh s meditsinskim obsluzhivaniem
The brief answer sounds too informal to me (CD-ROM dictionary CONTEXT-Copyright 1992-1996 Informatic AO) In analogy with "Parliamentary Commissioner"-priemshik zhalob na gosudarstvennyh sluzhashih. I would use "Upolnomochenny po rassmotreniyu zhalob grazhdan, svyazannyh s meditsinskim obsluzhivaniem."
"Управление Уполномоченного по рассмотрению жалоб, связанных с медицинским обслуживанием, принимает заявления граждан, рассматривает их выносит по ним решение. Уполномоченный - это борец против нарушений в здравоохранении, который помогает и тем, кто пользуется медицинским обслуживанием и тем, кто его предоставляет, улаживать и решать проблемы.
"Управление Уполномоченного по рассмотрению жалоб, связанных с медицинским обслуживанием, принимает заявления граждан, рассматривает их выносит по ним решение. Уполномоченный - это борец против нарушений в здравоохранении, который помогает и тем, кто пользуется медицинским обслуживанием и тем, кто его предоставляет, улаживать и решать проблемы.
1 дн 8 час
komissar, specialnij upolnomoyennij, predstavitel, emissar
Hope this helps!
+1
4 дн
член коммиссии
ombudsman = омбудсман. I was a simultaneous interpreter at last OECD.
+1
7 дн
Инспектор
I'm almost sure, that in xUSSR this organization would have been called something like "Государственная инспекция охраны здоровья", and the chief of this organization would have been "Начальник Государственной инспекции охраны здоровья" or "Главный Государственный Инспектор Охраны здоровья". Cheers.
Something went wrong...