This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Nov 2, 2017 02:19
6 yrs ago
27 viewers *
English term
one-time allowance
English to Arabic
Law/Patents
Law: Contract(s)
Agreement (exclusive distributor)
This phrase was mentioned in an exclusive distributor agreement i the following clause "Terms and Conditions to reflect a one-time allowance for a ****** Designed ‘Processing Line’, ‘Training’, and ‘Product Pricing Models’ tied to a sliding scale on production volumes." The target audience for this agreement is Egypt.
Proposed translations
(Arabic)
5 | علاوة لمرة واحدة/ مكافأة نهاية الخدمة | Sarah Hamed |
4 +1 | خصم تجاري لمرة واحدة/انحراف عن الشروط لمره واحدة | hendhabib |
Proposed translations
2 hrs
علاوة لمرة واحدة/ مكافأة نهاية الخدمة
السياق علاوة تدفع مرة واحدة أو مكافأة نهاية الخدمة .
http://people.rice.edu/manage-lead/managing-compensation/pay...
:كماهو موضح في الرابط
http://people.rice.edu/manage-lead/managing-compensation/pay...
:كماهو موضح في الرابط
Note from asker:
أرجو مراجعة السياق المقدم مرة اخرى، منذ ان العبارة المذكورة متعلقة بخط تجميع ونماذج لتسعير المنتج وليس لها علاقة بعمالة أو أيدي عاملة. |
+1
5 hrs
خصم تجاري لمرة واحدة/انحراف عن الشروط لمره واحدة
هي انحراف عن الشروط أو (الموقع المسموح به )عند تسليم السلع الاساسيه ببموجب شروط العقود الاجله. وتتمثل فى السماح بتغير(لمرة واحدة هنا)للمعايير المبينة في اتفاق العقود الاجله.او بخصم تجاري لمرة واحدة
Something went wrong...