Nov 7, 2017 07:45
6 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
Satzverständnis
Spanish to German
Other
Real Estate
Protokoll einer Eigentümerversammlung
Es geht um eine Eigentümerversammlung eines Apartmenthauses.
In der Versammlung stellt Herr X den Antrag, dass deren Protokolle auch ins Deutsche übersetzt werden sollten. Der Antrag wurde abgelehnt. Dann kommt folgender Satz, dessen Sinn sich mir entzieht:
**Se deja constancia que las actas sí serán traducidas al inglés y alemán.**
Soll das bedeuten, das es jedem freisteht, die Protokolle übersetzen zu lassen?
VDiV
In der Versammlung stellt Herr X den Antrag, dass deren Protokolle auch ins Deutsche übersetzt werden sollten. Der Antrag wurde abgelehnt. Dann kommt folgender Satz, dessen Sinn sich mir entzieht:
**Se deja constancia que las actas sí serán traducidas al inglés y alemán.**
Soll das bedeuten, das es jedem freisteht, die Protokolle übersetzen zu lassen?
VDiV
Proposed translations
(German)
4 +6 | Bestätigung (s. u,) | Claudia Vicens Burow |
Proposed translations
+6
27 mins
Selected
Bestätigung (s. u,)
Ich verstehe es als eine Zusage/Bestätigung, dass eine Übersetzung in die genannten Sprachen erfolgen wird.
--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2017-11-07 08:15:26 GMT)
--------------------------------------------------
El "sí" con tilde = afirmación
--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2017-11-07 08:15:26 GMT)
--------------------------------------------------
El "sí" con tilde = afirmación
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke Claudia!"
Something went wrong...