Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
scurrying back
Spanish translation:
escabulléndose de vuelta
Added to glossary by
Barbara Cochran, MFA
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-11-16 12:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 13, 2017 12:05
6 yrs ago
2 viewers *
English term
scurrying back
English to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Context:
Bill O’Reilly Breaks Silence On Megyn Kelly, Sends Her Scurrying Back Under Rock She Crawled From. Megyn Kelly just moved from bad to absolute disgrace. In a desperate attempt to save her sinking show, she just stabbed Bill O’Reilly in the back.
Thanks
Bill O’Reilly Breaks Silence On Megyn Kelly, Sends Her Scurrying Back Under Rock She Crawled From. Megyn Kelly just moved from bad to absolute disgrace. In a desperate attempt to save her sinking show, she just stabbed Bill O’Reilly in the back.
Thanks
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Nov 16, 2017 15:39: Barbara Cochran, MFA Created KOG entry
Proposed translations
+3
27 mins
Selected
escabulliéndose de vuelta
Otra opción.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
10 mins
corriendo de vuelta
En el texto se habla de Megan Kelly como si fuera una serpiente o reptil parecido, y la frase viene a decir que la manda de vuelta al sitio de donde ha salido. Lo literal sería "reptando/escurriéndose de vuelta" pero me parece que por contexto "corriendo de vuelta", o simplemente "de vuelta" también funciona.
+1
1 hr
arrastrándose/reptando de vuelta
Creo que no se debe quitar intensidad al tono despectivo del texto que alude claramente a una actitud reptil y vergonzante con "scurrying".
Sugerencia: "y la manda arrastrándose/reptando de vuelta bajo la roca de la que había salido a gatas"
Sugerencia: "y la manda arrastrándose/reptando de vuelta bajo la roca de la que había salido a gatas"
14 hrs
la manda a esconderse como una lagartija, a toda prisa,
debajo de la roca de donde salió...
Creo que la metáfora del reptil, como "una lagartija", me parece bastante apta en el contexto.
Y natural, claro. No en balde se estudian las lagartijas en las clases de Ciencias Naturales... ;-)
Saludos cordiales.
Creo que la metáfora del reptil, como "una lagartija", me parece bastante apta en el contexto.
Y natural, claro. No en balde se estudian las lagartijas en las clases de Ciencias Naturales... ;-)
Saludos cordiales.
Something went wrong...