Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
en l\'état futur d\'achèvement
Italian translation:
in stato di futuro completamento
Added to glossary by
Dario Natale
Dec 7, 2017 15:48
6 yrs ago
12 viewers *
French term
en l\'état futur d\'achèvement
French to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Dès que toutes les conditions pour la réalisation de la vente d'un logement en l'état futur d'achèvement (Véfa) sont réunies, un contrat de vente doit être réalisé.
https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F2961
https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F2961
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | in stato di futuro completamento | enrico paoletti |
3 +1 | sulla carta | Daniel Frisano |
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
in stato di futuro completamento
vendita in stato di futuro completamento
--------------
b) Articolo L261-3 «La vendita in stato di futuro completamento (VEFA) è il contratto per il quale il
venditore trasferisce all’acquirente i sui diritti sul suolo così come la proprietà sulla costruzione esistente. Le opere
diventano proprietà dell’acquirente durante l’esecuzione; l’acquirente deve pagare il prezzo in stato di avanzamento
lavori; il venditore mantiene i poteri del committente fino all’ultimazione dei lavori».
--------------
b) Articolo L261-3 «La vendita in stato di futuro completamento (VEFA) è il contratto per il quale il
venditore trasferisce all’acquirente i sui diritti sul suolo così come la proprietà sulla costruzione esistente. Le opere
diventano proprietà dell’acquirente durante l’esecuzione; l’acquirente deve pagare il prezzo in stato di avanzamento
lavori; il venditore mantiene i poteri del committente fino all’ultimazione dei lavori».
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie"
+1
8 mins
sulla carta
Si trovano parecchi riferimenti per la soluzione letterale (stato futuro di completamento), che però sembra corrispondere alla consueta vendita "sulla carta" di un immobile non ancora costruito.
Something went wrong...