Dec 12, 2017 10:26
6 yrs ago
1 viewer *
German term
Sachgeber
German to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Die Sachgeberin überlässt der Zimmernutzerin in dem ausschließlich als Prostitutionsstätte (§ 2 Abs. 3 Nr. 1 ProstSchG) genutzten Objekt.
Kimże może być ten Sachgeber czy też Sachgeberin? Google niewiele mówi na ten temat...
Kimże może być ten Sachgeber czy też Sachgeberin? Google niewiele mówi na ten temat...
Discussion
z ustawy:
(3) Ein Prostitutionsgewerbe betreibt, wer gewerbsmäßig Leistungen im Zusammenhang mit der Erbringung sexueller Dienstleistungen durch mindestens eine andere Person anbietet oder Räumlichkeiten hierfür bereitstellt, indem er
1. eine Prostitutionsstätte betreibt,
Więc to nic innego jak "prowadząca dom publiczny bądź agencję towarzyską"
więcej tu: https://www.bmfsfj.de/blob/118634/c0700e4cef821745f9ab9687a0...