Dec 14, 2017 00:01
6 yrs ago
1 viewer *
German term
„Knackige“
German to Spanish
Social Sciences
Journalism
4. Überschriften und Vorspänne
„Knackige“ Überschriften und informativeVorspänne sind insbesondere für Nachrichtenbeiträge und (Fach-)Artikel wichtig. Sie erleichtern den Leserinnen und Lesern die Entscheidung, ob der Artikel für sie interessant ist oder nicht. Außerdem sollen sie einen Anreiz geben, den Artikel weiterzulesen.
„Knackige“ Überschriften und informativeVorspänne sind insbesondere für Nachrichtenbeiträge und (Fach-)Artikel wichtig. Sie erleichtern den Leserinnen und Lesern die Entscheidung, ob der Artikel für sie interessant ist oder nicht. Außerdem sollen sie einen Anreiz geben, den Artikel weiterzulesen.
Proposed translations
(Spanish)
4 | dinámico, atractivo, fresco, enérgico, intenso, vistoso, sugerente | phrtranslations |
4 +1 | titulares llamativos/con pimienta | David Hollywood |
Proposed translations
7 hrs
German term (edited):
„Knackig“ (aquí)
Selected
dinámico, atractivo, fresco, enérgico, intenso, vistoso, sugerente
Knackig en este contexto significa que llama la atención, siendo efectivo y más bien corto/resumido, que se lea con facilidad y enganche desde el principio.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias por tu respuesta."
+1
12 mins
Discussion