Glossary entry

Portuguese term or phrase:

plena, rasa, geral, irrevogável e irretratável quitação

Italian translation:

completa, generale, irrevocabile e irreversibile quietanza

Added to glossary by Serena Magni
Dec 21, 2017 13:35
6 yrs ago
12 viewers *
Portuguese term

plena, rasa, geral, irrevogável e irretratável quitação

Portuguese to Italian Law/Patents Law: Contract(s) contratto di cessione
contesto globale:
Cedente e cessionária dão-se, reciprocamente, neste ato, a mais plena, rasa,
geral, irrevogável e irretratável quitação com relação às quotas ora cedidas e
transferidas, para nada mais reclamarem um do outro, sob qualquer título e pretexto.

proposta di traduzione:

Con la presente, cedente e cessionario si danno, relativamente alle quote ora cedute e trasferite, reciproca quietanza la quale è completa, regolare, generale, irrevocabile e definitiva, affinché nulla venga mai reclamato all’altro, sotto qualsiasi titolo o pretesto.

Proposed translations

44 mins
Selected

completa, generale, irrevocabile e irreversibile quietanza

Mediante la presente, cedente e cessionario concedonsi completa, chiara, totale, irrevocabile e irreversibile quietanza relativamente alle quote ora cedute e trasferite, affinché nulla venga posteriormente reclamato, sotto qualsiasi titolo o pretesto.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie!"

Reference comments

40 mins
Reference:

Glossario

Hai già chiesto aiuto per un contesto quasi identico nel 2012 (!), e in glossario sono già presenti altri due KudoZ simili...
Per favore controlla prima di postare le domande.

https://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_italian/law_contrac...
Note from asker:
Grazie di avermelo fatto presente! Per pessimismo non avevo neanche cercato, Buon Natale
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search