This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Dec 23, 2017 17:07
6 yrs ago
4 viewers *
English term

Task Order

English to Russian Bus/Financial Military / Defense Government military contract
Подскажите, пожалуйста, как более точно передать название заказа такого типа. В терминологии Проза я уже искала, и эти варианты перевода мне не подходят.

Перевожу заказ на поставку услуг и военного оборудования из США в другую страну для борьбы с наркобизнесом и терроризмом. Заказ размещен в рамках многолетнего контракта "multiple award indefinite delivery/indefinite quantity", т.е. закупка продукции от разных поставщиков с неопределённым сроком поставки и неопределённым количеством.

Вот определение “task order contract” из законодательства США:
The term “task order contract” means a contract for services that does not procure or specify a firm quantity of services (other than a minimum or maximum quantity) and that provides for the issuance of orders for the performance of tasks during the period of the contract.

Как можно кратко и точно передать смысл этого определения по-русски? В тексте "Task Order" часто повторяется, поэтому длинный описательный перевод не подходит.

Спасибо.
Proposed translations (Russian)
3 Рамочный договор

Proposed translations

13 mins

Рамочный договор

Положения настоящего раздела применяются в случае заключения Заказчиком рамочного договора при закупках продукции, когда невозможно заранее точно определить объем поставки продукции, оказываемых услуг, выполняемых работ.
Рамочный договор заключается любым способом из числа предусмотренных настоящим Положением.
Рамочный договор может быть заключен:
a) без ограничения по срокам действия и с правом пролонгации — по договорам расчетно-кассового обслуживания, договорам банковского счета, договорам инкассации, договорам дистанционного обслуживания и (или) использования системы обмена электронными документами с банком, договорам обслуживания зарплатных карточных проектов, договорам по доставке денежных знаков, договорам по ведению реестра владельцев именных ценных бумаг и услуг регистраторов (профессиональных участников рынка ценных бумаг, осуществляющих деятельность по ведению реестра владельцев эмиссионных ценных бумаг), договора с контрагентами которые являются субъектами естественных монополий или органами власти;

--------------------------------------------------
Note added at 23 мин (2017-12-23 17:30:35 GMT)
--------------------------------------------------

Заказ в рамках рамочного договора?))

--------------------------------------------------
Note added at 34 мин (2017-12-23 17:41:46 GMT)
--------------------------------------------------

заказ по договору с открытыми условиями
Note from asker:
Уточнение: перевожу не сам договор, а заказ (один из многих), размещенный в рамках долгосрочного договора. Нужен перевод названия самого заказа.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search