Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
foreign hub
Russian translation:
нанят для работы/иметь трудовые отношения с (+тв.п.)/иметь трудовой статус работника в (+пр.п.) иностранным/ом центром/е
Added to glossary by
Erzsébet Czopyk
Dec 27, 2017 09:54
6 yrs ago
English term
foreign hub
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
There are no special arrangements available under the laws of XXX for a resident to be directly employed by a foreign hub for work in the country of his/her residence. In other words, nothing in the laws expressly provides for such possibility.
Иностранное представительство?
Иностранное представительство?
Proposed translations
(Russian)
4 | предложение | Erzsébet Czopyk |
3 | иностранная транснациональная корпорация или международная организация | Yakov Tomara |
Change log
Dec 30, 2017 13:51: Erzsébet Czopyk Created KOG entry
Proposed translations
6 hrs
Selected
предложение
Законами/В законах XXX не оговорено, что резидент страны должен быть непосредственно нанят для работы (+твор.пад.)/иметь трудовые отношения с (+твор.пад.)/иметь трудовой статус работника в (+предл.пад.) иностранным/ом центром/е в стране своего проживания. Другими словами, в законах такая возможность прямо не предусмотрено.
так как больше контекста нет, я бы воздержалась от прямого перевода (неизвестно, о каких организациях, или более конкретно, о каких правово-организационных формах идет речь)
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 3 hrs (2017-12-30 13:48:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо большое и с наступающим Новым Годом!
так как больше контекста нет, я бы воздержалась от прямого перевода (неизвестно, о каких организациях, или более конкретно, о каких правово-организационных формах идет речь)
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 3 hrs (2017-12-30 13:48:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо большое и с наступающим Новым Годом!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Erzsebet!
For the reason you mentioned the customer wants a "foreign hub" to be tranliterated as "хаб"... "
2 hrs
иностранная транснациональная корпорация или международная организация
как-то так, приходится переводить описательно... по смыслу ясно, что речь идет о транснациональной структуре, и можно (я бы предпочел) перевести просто "транснациональная организация" (а дальше уже, в зависимости, от конкретного случая иметь в виду коммерческую или некоммерческую организацию"), однако термин "организация" в данном контексте обычно принято понимать как некоммерческую организацию...
Something went wrong...