Jan 10, 2018 20:45
6 yrs ago
English term

IC Clearing Account

English to Czech Bus/Financial Finance (general) Treasury Services
Ve smlouvě, kterou překládám, se objevují pojmy z bankovnictví/finančních služeb a zde trochu tápu:

The Treasury Services Provider shall for the conduct and operation of the Cash Pooling pursuant to the provisions of the Agreement and these Product Specific Terms (and, in particular of Clause 2.9 (Fulfilment/recognition) hereof) keep an internal current account (Kontokorrentkonto) (IC Clearing Account) for the Participant.

Jak přeložit IC Clearing Account? Jedná se pouze o kontokorentní účet, jak napovídá němčina, nebo existuje lepší řešení?

Proposed translations

13 mins
Selected

vnitropodnikový clearingový/klíringový účet

IC = intercompany

https://cs.wikipedia.org/wiki/Clearing
http://www.businessdictionary.com/definition/clearing-accoun...
https://www.baass.com/plusblog/bid/26788/The-Infamous-Payabl...
https://help.sap.com/saphelp_erp60_sp/helpdata/en/8c/bed153e...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-01-10 23:56:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.businessdictionary.com/definition/intercompany.ht...

Definition of INTERCOMPANY:
"A term used to describe activities that are conducted between two or more affiliates or business units of the same parent company."
Note from asker:
Když uvádíte, že IC znamená "intercompany", tj. mezipodnikový, proč je pak v návrhu "vnitropodnikový"?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search