Glossary entry (derived from question below)
Hebrew term or phrase:
עבירת מקור
English translation:
Specified Unlawful Activity (SUA)
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-01-17 10:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 14, 2018 09:33
6 yrs ago
3 viewers *
Hebrew term
עבירת מקור
Hebrew to English
Law/Patents
Law (general)
in a respondent\'s response to a legal application made by the other party
(in contradistinction to the case before us, where, as stated above, we are obviously dealing with an עבירת מקור which most plainly constitutes an explicit disqualification
Proposed translations
(English)
5 | Specified Unlawful Activity (SUA) | Frank Mayers |
5 | predicate offence | Yoram Izsak |
Proposed translations
5 mins
Selected
Specified Unlawful Activity (SUA)
I have also seen "source offence'.
However this term - SUA - is the one I was specifically given by one of the leading legal expert in Israel on money laundering offenses. If you google it you will see that it leads directly to all sorts sites dealing with the issue of money laundering.
However this term - SUA - is the one I was specifically given by one of the leading legal expert in Israel on money laundering offenses. If you google it you will see that it leads directly to all sorts sites dealing with the issue of money laundering.
Note from asker:
Thank you very much for your prompt reply! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
26 mins
predicate offence
See Google
Something went wrong...