Jan 17, 2018 20:27
6 yrs ago
English term
The View at the Top
English to Persian (Farsi)
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
social classes
This is a title of a chapter concerned with social classes. I'm wondering how it could be best translated.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
Proposed translations
14 mins
Selected
دیدگاهی از نمای بالا (بر طبقات اجتماعی) /یا/ طبقات اجتماعی در زاویه ی نمای بالا
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
44 mins
دورنما/چشم انداز طبقات اجتماعی
///
12 hrs
از دیدگاه طبقات بالا
+1
20 hrs
نگاه از بالا
استفاده یا اشاره به 'طبقه اجتماعی' را در عنوان پیشنهاد نمیکنم. میتوانید با عنوان بازیهای کلامی کنید و لزومی ندارد خیلی آشکار به محتوای فصل اشاره بشود - همانطور که در عنوان انگلیسی هم نشده. نگاه از بالا (یا نگاه در بالا) خودبهخود میتواند نگاه طبقات بالاتر به طبقات زیرین را در ذهن خواننده تداعی کند. البته باز به مقصود و منظور نویسنده از کل ان فصل هم بستگی دارد.
1 day 20 hrs
نگاه اشرافی
دقیقا نمیدونم چه لفظی میشه بکار برد... اما با توجه به موضوع متن میتونید از داستان برای ترجمه عنوان استفاده کنید. چه کسایی از بالا نگاه میکنن؟ دلیل اینگونه نگریستن چیه؟ میتونید با گنجاندن شخصیت ها درون عنوان مفهوم رو بهتر منتقل کنید
Something went wrong...