Jan 22, 2018 15:25
6 yrs ago
3 viewers *
English term

Spliced

English to Italian Other Textiles / Clothing / Fashion Descrizione di un capo
Buongiorno,
qualcuno sa come posso tradurre il termine "spliced"? Si tratta di un elenco di prodotti con una breve descrizione.
P.es. Spliced crewneck black red.

Ho capito di cosa si tratta, ma non riesco a trovare un traducente esatto e, trattandosi di un elenco, non posso usare troppe parole, spiegare o aggiungere una nota.
Grazie!

Proposed translations

1 hr
Selected

girocollo rifinito con bordo / bordino / con cuciture ribattute

o con bordo rinforzato

Crew-neck può essere sia il “girocollo” che la “maglietta a girocollo”, qui bisogna vedere l'immagine...

https://www.rosegal.com/mens-hoodies-sweatshirts/pu-leather-...

https://faidatemania.pianetadonna.it/come-rifinire-un-collo-...

https://www.alpstationline.it/it/skin-soft-t-shirt-woman-868...

https://www.armani.com/it/armanicom/giorgio-armani/t-shirt-g...




--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2018-01-23 01:28:08 GMT)
--------------------------------------------------

P.S.
ho interpretato in maniera errata “spliced” , credo che non si tratti della rifinitura del collo, ma di un tipo di cucitura dell’intera maglia, caratterizzata da inserti di tessuto di diverso tipo, ad es. tessuto e cuoio. Si potrebbe rendere con “maglia con inserti neri e rossi”, oppure “maglia nera e rossa con inserti in…”, senza l’immagine tiro a indovinare…

un esempio:
https://www.google.it/search?biw=1366&bih=637&tbm=isch&sa=1&...

oppure "maglia girocollo con maniche in..." (se sono le maniche ad essere di un altro tessuto)
https://www.rosegal.com/mens-hoodies-sweatshirts/pu-leather-...

https://www.google.it/search?biw=1366&bih=637&tbm=isch&sa=1&...



--------------------------------------------------
Note added at 7 giorni (2018-01-29 23:24:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Non ti devi scusare!
Mi fa piacere che i suggerimenti siano stati utili.
Ciao e buon lavoro
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mi scuso per il ritardo nella risposta, ma non mi erano arrivati i vostri commenti. Pensavo non avesse risposto nessuno! Alla fine il termine più corretto in questo contesto, a detta del client0e, è "accoppiato". In altro contesto "a contrasto" riferito a colori o materiali è comuque giusto. Grazie mille!"
1 hr

(maglia) girocollo con colori a contrasto

Note from asker:
Grazie mille!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search