Glossary entry

Spanish term or phrase:

\"La posición de los empleados públicos nunca ha sido holgada\".

English translation:

Civil servant salaries have never been generous.

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-02-18 19:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 15, 2018 19:05
6 yrs ago
7 viewers *
Spanish term

\"La posición de los empleados públicos nunca ha sido holgada\".

Spanish to English Social Sciences History political sociology
I have difficulties with HOLGAR. The RAE (see below) provides several meanings.

This quote appears in an academic article about the position of civil servants in 1920 Chile. They started to take a more combative stance and insist on better salaries, and newspaper article comments that their stance is totally understandable, since "la posicion de los empleados públicos nunca ha sido holgada".
Thanks in advance!

holgar [Conjugar el verbo holgar]

Del lat. tardío follicāre 'soplar, respirar'.

Conjug. actual c. contar.

U. solo en infinit., en ger., en part. y en 3.ª pers. en acep. 5.

1. intr. Estar ocioso, no trabajar.

2. intr. Descansar, tomar aliento después de una fatiga.

3. intr. alegrarse (‖ recibir o sentir alegría). U. m. c. prnl.

4. intr. Dicho de una cosa inanimada: Estar sin ejercicio o sin uso.

5. intr. Sobrar, ser inútil. Huelgan los comentarios.

6. intr. desus. Yacer, estar, parar.

7. prnl. Divertirse, entretenerse con gusto.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

Civil servant salaries have never been generous.

Just a question of expression in English, I feel we would be more straightforward.

We say civil servants for public employees in Australia.
Peer comment(s):

agree Robert Carter
8 hrs
agree Chema Nieto Castañón : Clean and clear ;)
2 days 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
4 mins

The situatio of public servants has never been comfortable

No se porque no aparece en esas definiciones pero en ese contexto holgada se refiere a cómoda.
https://www.linguee.com/english-spanish/search?source=auto&q...
Acá puedes ver que efectivamente se puede utilizar en ese sentido.

Note from asker:
thanks, I did check Linguee, but got distracted also by the variety of meanings - ample, baggy, etc. So thank you for clarifying.
Peer comment(s):

agree philgoddard : I never knew Linguee had a proper dictionary, as opposed to a corpus of often wrong translations.
1 hr
agree Albion Land
2 hrs
Something went wrong...
8 mins

the position of civil servants has never been a comfortable one


Meaning that those civil servants find it difficult to exist and support their families on their current salaries.

http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=holg...


--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2018-02-15 19:18:06 GMT)
--------------------------------------------------

Their economic position in the general government scheme or hierarchy.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search