Feb 20, 2018 20:02
6 yrs ago
English term

node-abutment

English to German Tech/Engineering Law: Patents, Trademarks, Copyright dasher boards
" upper and lower **node-abutments** are formed in a frame of the dasher-board"

I am not quite sure how to render this.

Abutment = Widerlager ?
node = ?

Its from this patent https://worldwide.espacenet.com/publicationDetails/originalD...

and the "node-abutements" are marked UN / LN in Fig. 1 and 4.

From how I read the Figs., I don't believe these to be actual components but rather some "abutment points". Also, the text reads as if it was written by a non-native writer.

TIA

Heike

Discussion

Heike Holthaus (asker) Feb 21, 2018:
Danke Ich habe Biegungsknoten und Führungslager genommen, und eine Ko0mmentar hinterlassen.

Gruß

Heike
Rolf Keller Feb 21, 2018:
@Heike "From how I read the Figs., I don't believe these to be actual components but rather some 'abutment points'".

So ist es. Die "nodes" sind diejenigen geometrischen Punkte der Feder, die ihre Lage beim Biegevorgang nicht verändern. Analog zu Schwingungsknoten könnte man Biegungsknoten schreiben.

Die horizontale Verschiebung wird durch Axiallager (eine Art von Loslagern) verhindert, Teile 40 und 43. https://de.wikipedia.org/wiki/Lager_(Statik)#Loslager_(versc...
Eine begrenzte Verschiebung ist allerdings möglich, deswegen würde ich nicht "Axiallager" und auch nicht "Loslager" schreiben. Ich glaube nicht, dass es dafür einen speziellen Fachausdruck gibt, "Widerlager" gehört jedenfalls in den Bereich Bautechnik. Vielleicht geht "Führung(slager)".
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search