Feb 20, 2018 20:02
6 yrs ago
English term
node-abutment
English to German
Tech/Engineering
Law: Patents, Trademarks, Copyright
dasher boards
" upper and lower **node-abutments** are formed in a frame of the dasher-board"
I am not quite sure how to render this.
Abutment = Widerlager ?
node = ?
Its from this patent https://worldwide.espacenet.com/publicationDetails/originalD...
and the "node-abutements" are marked UN / LN in Fig. 1 and 4.
From how I read the Figs., I don't believe these to be actual components but rather some "abutment points". Also, the text reads as if it was written by a non-native writer.
TIA
Heike
I am not quite sure how to render this.
Abutment = Widerlager ?
node = ?
Its from this patent https://worldwide.espacenet.com/publicationDetails/originalD...
and the "node-abutements" are marked UN / LN in Fig. 1 and 4.
From how I read the Figs., I don't believe these to be actual components but rather some "abutment points". Also, the text reads as if it was written by a non-native writer.
TIA
Heike
Discussion
Gruß
Heike
So ist es. Die "nodes" sind diejenigen geometrischen Punkte der Feder, die ihre Lage beim Biegevorgang nicht verändern. Analog zu Schwingungsknoten könnte man Biegungsknoten schreiben.
Die horizontale Verschiebung wird durch Axiallager (eine Art von Loslagern) verhindert, Teile 40 und 43. https://de.wikipedia.org/wiki/Lager_(Statik)#Loslager_(versc...
Eine begrenzte Verschiebung ist allerdings möglich, deswegen würde ich nicht "Axiallager" und auch nicht "Loslager" schreiben. Ich glaube nicht, dass es dafür einen speziellen Fachausdruck gibt, "Widerlager" gehört jedenfalls in den Bereich Bautechnik. Vielleicht geht "Führung(slager)".