Glossary entry

German term or phrase:

Betriebsstunden / a

Spanish translation:

horas de funcionamiento / año

Added to glossary by Pablo Cruz
Mar 10, 2018 00:44
6 yrs ago
1 viewer *
German term

Je Anlage sollen 100 Betriebsstunden / a geleistet werden (ca. 80% der möglich

German to Spanish Tech/Engineering Real Estate Jahresplan
Tengo la duda con la palabra Anlage porque algunas veces se traduce como inversion, otras como planta, otros como anexo. Tengo mi duda como debo traducir esta frase al español: Je Anlage sollen 100 Betriebsstunden / a geleistet werden (ca. 80% der möglichen Jahres-Stunden!!)
Yo lo traduciria: ( Por planta 100 horas de funcionamiento/ aproximadamente el 80% de las posibles horas anuales). Gracias de antemano por la ayuda que me puedan brindar.
Proposed translations (Spanish)
3 instalación
Change log

Mar 12, 2018 17:03: Pablo Cruz Created KOG entry

Mar 18, 2018 08:31: Pablo Cruz changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Discussion

Pablo Cruz Mar 10, 2018:
sin duda, aunque las instalaciones o plantas también se desarrollan gracias a una inversión monetaria.

Lo que sería muy interesante, viendo el tema de la pregunta, es saber para empezar de qué tipo de bienes inmuebles estamos hablando (naves industriales, tal vez?).
Sabine Reichert Mar 10, 2018:
Da es heißt "Betriebsstunden", geht es auf jeden Fall um eine technische Anlage, also planta oder instalación.
Pablo Cruz Mar 10, 2018:
Hola
Quizá unas frases más antes y después ayudarían a verlo mejor, es difícil en efecto ver qué significa Anlage aquí, podría ser tanto inversión como planta/instalación, el ".../ a" significa por año:

https://www.proz.com/kudoz/german_to_spanish/engineering_ind...

Una propuesta libre:
Por instalación debe haber un funcionamiento de 100 horas/año (aprox. el 80 % de las horas posibles por año)

Saludos,

Proposed translations

2 days 6 hrs
Selected

instalación


gracias por tu correo, en función de los ejemplos que das, creo que sin duda es instalación, ya que habla también de Ausgaben y entonces lo de inversión no tendría mucho sentido.

Espero que ayude

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Ausgaben: Anlage 3 (incl. Infrastruktur + Halle für vierte Anlace
Gastos: instalación 3 (incl. infraestructura + nave para cuarta instalación

Ausgaben-Anlage 4 (ohne Grund + Halle)
Gastos instalación 4 (sin terreno + nave)

--------------------------------------------------
Note added at 2 días 16 horas (2018-03-12 17:17:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


Nada, encantado de haber sido útil. Saludos cordiales
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias por tu ayuda"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search