Mar 20, 2018 13:33
6 yrs ago
English term
subtract
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Bonjour,
je traduis un article dont le langage est assez familier et je ne vois pas bien le sens du passage suivant :
An anonymous commenter named “Frank” wrote on an article I wrote yesterday, “Every time Bob opens his mouth or posts commentary, he subtracts from the sum total of all human knowledge.”
Il s'agit de la première phrase du texte, voici la suite:
Frank is absolutely right and I congratulate him for recognizing that.
I do subtract from the sum total of all human knowledge when I speak.
I’m not human.
I hunt humans down.
Merci
Laetitia
je traduis un article dont le langage est assez familier et je ne vois pas bien le sens du passage suivant :
An anonymous commenter named “Frank” wrote on an article I wrote yesterday, “Every time Bob opens his mouth or posts commentary, he subtracts from the sum total of all human knowledge.”
Il s'agit de la première phrase du texte, voici la suite:
Frank is absolutely right and I congratulate him for recognizing that.
I do subtract from the sum total of all human knowledge when I speak.
I’m not human.
I hunt humans down.
Merci
Laetitia
Proposed translations
(French)
4 +4 | voir phrase | Hélène ALEXIS |
3 +2 | tout le savoir humain subit une diminution | B D Finch |
4 | Tout ce que je raconte doit être soustrait du total cumulatif des connaissances humaines | Anne-Marie Laliberté (X) |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
voir phrase
"quand je parle, je procède à une soustraction de la somme totale du savoir humain" / OU
"quand je parle, c'est l'ensemble du savoir humain qui se voit réduit"
"quand je parle, c'est l'ensemble du savoir humain qui se voit réduit"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
25 mins
English term (edited):
subtracts from the sum total of all human knowledge
tout le savoir humain subit une diminution
I don't think it's helpful to take the single word "subtract" on its own.
The phrase means that this person talks such utter nonsense that instead of adding to the total of human knowledge, his contribution actually decreases it. Obviously, this is not intended to be taken as a statement of truth, just as a jokey, extreme exaggeration to make the point that the person concerned talks nonsense.
The phrase means that this person talks such utter nonsense that instead of adding to the total of human knowledge, his contribution actually decreases it. Obviously, this is not intended to be taken as a statement of truth, just as a jokey, extreme exaggeration to make the point that the person concerned talks nonsense.
Peer comment(s):
agree |
Judith Langford
16 mins
|
Thanks
|
|
agree |
Irene Chalmers Preire
37 mins
|
Thanks
|
|
neutral |
GILLES MEUNIER
: subit une diminution, ce n'est pas très naturel en français. Il faudrait trouver une formule telle que est réduit....
2 hrs
|
2 days 6 hrs
Tout ce que je raconte doit être soustrait du total cumulatif des connaissances humaines
....
Something went wrong...