Glossary entry (derived from question below)
Apr 14, 2018 12:35
6 yrs ago
2 viewers *
English term
cut bid
English to French
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
3. Once per lot, you are able to use a half increment (called a cut bid) bid.
4. A complete listing of the upcoming lots for the session.。
5. Current Lot Information shows the current sale, session and details pertaining to the current lot, as well as number of lots completed
4. A complete listing of the upcoming lots for the session.。
5. Current Lot Information shows the current sale, session and details pertaining to the current lot, as well as number of lots completed
Proposed translations
(French)
4 -1 | pas d'enchère | Francois Boye |
4 | Offre minoré à 50% de l'increment | HERBET Abel |
4 -1 | surenchère tronquée / de moitié de l'incrément | Daryo |
Proposed translations
-1
4 hrs
Selected
pas d'enchère
https://pages.ebay.fr/help/buy/bid-increments.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs (2018-04-15 18:05:15 GMT)
--------------------------------------------------
Enchère à montant fixe
Il s'agit du mode d'enchère le plus simple.
Vous sélectionnez un pas d'enchère (50, 100, 200 ou 500€) et valider votre enchère à montant fixe. Cette somme viendra s'ajouter à la meilleure enchère en cours.
A la fin de la session de vente, le meilleur enchérisseur est déclaré adjudicataire, sous réserve d'atteinte d'un prix de réserve.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs (2018-04-15 18:05:15 GMT)
--------------------------------------------------
Enchère à montant fixe
Il s'agit du mode d'enchère le plus simple.
Vous sélectionnez un pas d'enchère (50, 100, 200 ou 500€) et valider votre enchère à montant fixe. Cette somme viendra s'ajouter à la meilleure enchère en cours.
A la fin de la session de vente, le meilleur enchérisseur est déclaré adjudicataire, sous réserve d'atteinte d'un prix de réserve.
Peer comment(s):
disagree |
Daryo
: what about the explanation given by the Asker? Just some annoying distraction? // this is a translation for "increment" i.e. a "regular/normal bid" NOT FOR "cut bid" // as far as I can read, the question asked is "cut bid" answer to that=???
4 hrs
|
ASker does not specify the concept of increment bid!// I ONLY had to translate 'cut bid'!!!!!!!
|
|
neutral |
Lorraine Dubuc
: Le pas d'enchère est le cheminement de l'enchère sur l'article. L'incrément est le prix de base de l'article au départ de l'enchère si j'ai compris quelque chose. C'est précisément ce que je dis. Donc pas cut bid.
22 hrs
|
Le pas d'enchère correspond à la somme ajoutée au montant de l'enchère chaque fois qu'un membre enchérit sur l'objet. Il est prédéfini en fonction de la meilleure enchère en cours.//une somme ajoutée est une variation (an increment in English).
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 hrs
Offre minoré à 50% de l'increment
Proposé
Peer comment(s):
disagree |
Francois Boye
: l'incrément a un nom: le PAS D'ENCHERE !
15 hrs
|
agree |
Lorraine Dubuc
: enchère minorée à mi-chemin si l'on se fie au lien de Christine?
20 hrs
|
-1
1 day 1 hr
English term (edited):
cut bid / half increment bid
surenchère tronquée / de moitié de l'incrément
the "bid" in "cut bid" is NOT the first/initial bid that has to be at least the starting price, it's any bid that comes after someone else's bid.
Most auctions won't allow you to increase the price for one penny on a lot worth thousands of pounds - there will be a minimum amount by which you have to increase the price if you want to bid more than someone else.
That minimum increase in offered price would be the "increment".
Here in:
Once per lot, you are able to use a half increment (called a cut bid) bid.
"half increment bid" mean that if you want to keep bidding on a lot, every time you make a new bid you have to increase the offered price by the amount of the "increment", but exceptionally only once you can increase the offered price for only half of the increment.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2018-04-15 14:35:17 GMT)
--------------------------------------------------
"increment" also known as "surenchère minimum"
Peer comment(s):
disagree |
Francois Boye
: INCREMENT is not an auction term in French, but PAS D'ENCHERE is!
12 mins
|
Discussion
Il s'agit du mode d'enchère le plus simple.
Vous sélectionnez un pas d'enchère (50, 100, 200 ou 500€) et valider votre enchère à montant fixe. Cette somme viendra s'ajouter à la meilleure enchère en cours.
A la fin de la session de vente, le meilleur enchérisseur est déclaré adjudicataire, sous réserve d'atteinte d'un prix de réserve.
Vous n'avez pas compris ! Le pas d'enchère est une variation qui s'ajoute au montant d'enchère le plus grand de l'itération précédente. On l'appelle increment in English.
DONC vous ne pouvez pas dire que ' L'incrément est le prix de base de l'article au départ de l'enchère'
Je ne suis pas du tout qualifiée dans ce domaine. Désolée :-(
Please publish all clauses under the heading 'cut bid'!
Thanks in advance!
Except from being both part of the one and same bidding process, the concepts of "minimum price" and of "[bidding] increments" are very far from being the same. Ain't rocket science, any site of the eBay type will explain it in details.