Apr 15, 2018 19:05
6 yrs ago
1 viewer *
Japanese term

ソフトウェアの属性に応じた解釈例

Japanese to English Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
This is a phrase from a HAZOP guide. I am asking this question in order to verify that I am using "に応じる" correctly.

Right now, I have this:

"Interpretation examples according to software attributes"

It feels clunky to me, but double-checking through GT gives me exactly the same translation... so I suppose this would be a triple-check :-)

Thank you in advance!

Proposed translations

+1
58 mins
Selected

Interpretation examples by software attribute

The source phrase is a little ambiguous, so you need to consider the context. Is it like
examples 1-3 for attribute A
examples 3-6 for attribute B
,,,?
Note from asker:
Hi Yuki, First off, thanks for the reply. I had left a bit out, but what I posted was the chunk of the sentence I was having issues with and Proz only allows a certain amount of words to be included per question. I believe that I understand how to parse the rest of the sentence based on what you've given, but here it is just in case: __________では、ソフトウェアの属性に応じた解釈例が記載されています Including your contribution, I now have: "Interpretation examples by software attributes are listed in ______________"
Peer comment(s):

agree Marc Brunet : Neater and clearer rendering.
5 hrs
ありがとうございます。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Yuki!"
2 hrs

interpretation examples in view of software attributes

What the writer wanted to say might be ソフトウェアの属性を考慮した解釈例.
Peer comment(s):

neutral Marc Brunet : 「属性により対照したソフトウェアの解釈例」Is this paraphrasing in line with your proposed rendering?
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search