This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 16, 2018 17:02
6 yrs ago
English term
eye to wall
English to Polish
Tech/Engineering
Automation & Robotics
Wyrażenie oryginalne: "horizontal, eye to wall (for transport), vertical, eye to sky (on the pallet)"
System służący do paletyzacji rolek folii. Podawane są w pozycji poziomej, a robot stawia je na palecie w pozycji pionowej po kilka sztuk.
Tekst opracowany przez osobę z Niemiec. Czy to jakiś wytwór po tłumaczeniu z j. niemieckiego, czy faktycznie takie wyrażenie istnieje i nie jest jednoznaczne z "horizontal"? Czy nie wystarczy napisać "poziomo" i "pionowo"?
W razie pomysłu poproszę od razu o sugestie odnośnie "eye to sky".
Dziękuję.
System służący do paletyzacji rolek folii. Podawane są w pozycji poziomej, a robot stawia je na palecie w pozycji pionowej po kilka sztuk.
Tekst opracowany przez osobę z Niemiec. Czy to jakiś wytwór po tłumaczeniu z j. niemieckiego, czy faktycznie takie wyrażenie istnieje i nie jest jednoznaczne z "horizontal"? Czy nie wystarczy napisać "poziomo" i "pionowo"?
W razie pomysłu poproszę od razu o sugestie odnośnie "eye to sky".
Dziękuję.
Discussion
Przychylam się do propozycji Franka: otwór przelotowy rolki ustawiony pionowo (eye to sky) i poziomo (eye to wall).
Dziękuję Panowie za pomoc.
https://german.alibaba.com/product-detail/8011-3003-perforat...
Myślę, że tu chodzi o otwór przelotowy rolki ustawiony pionowo.