Jun 21, 2018 14:58
5 yrs ago
10 viewers *
English term

recording of ongoing obligations

English to Italian Law/Patents Law: Contract(s) Non-Disclosure Agreement
If needed for the recording of ongoing obligations, the Recipients may however request to keep a copy for archival purposes only.

Nel segmento precedente si elencano gli obblighi della Parte ricevente nel momento in cui il progetto giunge al termine, tra i quali vi è quello di restituire e/o cancellare tutte le informazioni ricevute, ecc.
Non sono sicura di interpretare bene la frase subordinata...
Grazie per l'aiuto!

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

documentare/registrare degli obblighi in corso

Qualora fosse necessario documentare gli obblighi in corso (o ev. anche "in essere")…


una proposta...


--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2018-06-21 16:22:46 GMT)
--------------------------------------------------

gli obblighi… naturalmente, e non "degli obblighi"
Peer comment(s):

agree romina zanello
19 mins
grazie Romina :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
38 mins

prendere nota degli / memorizzare gli obblighi in corso

Io la interpreto così:

Qualora fosse necessario per prendere nota degli obblighi in corso / memorizzare gli obblighi in corso, i destinatari possono tuttavia chiedere di conservarne una copia esclusivamente per finalità di archiviazione.
Note from asker:
Grazie comunque Sabrina. Documentare mi sembrava un termine più appropriato a livello di registro.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search