Jul 24, 2018 14:42
5 yrs ago
4 viewers *
English term

diminishing returns

Non-PRO English to German Bus/Financial Investment / Securities
In China, which is seeing ***diminishing returns*** from an ageing population balance and from its capital investments, AI is providing greater productivity. For example, it is transforming e-commerce, providing a personalised shopping experience for hundreds of millions of online customers that has already led to a 20% increase in the sales conversion rate.

Wie würdet ihr hier "diminishing returns" übersetzen? Wie wäre es mit einer ganz freien Übersetzung:

In China soll KI ***den durch die Alterung seiner Bevölkerung bedingten Rückgang von Steuereinnahmen und Produktivität*** ausgleichen. So wird beispielsweise der KI der E-Commerce-Bereich neu aufgestellt, um Hunderten von Millionen Online-Konsumenten ein personalisiertes Shopping-Erlebnis zu bieten, was bereits zu einer Zunahme der Kaufabschlussquote um 20% geführt hat.
Change log

May 20, 2020 12:31: robin25 changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Steffen Walter

Non-PRO (3): Harald Moelzer (medical-translator), OK-Trans, robin25

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

MoSpa Jul 24, 2018:
Diminishing returns ist eine stehende Wendung, die wörtlich "abnehmende Grenzerträge" bedeutet. Gemeint ist das hier: "Der Gesamtertrag nimmt bei bei Erhöhung des Arbeitseinsatzes zunächst überproportional und danach unterproportional zu (positive, aber abnehmende Grenzerträge); schließlich geht der absolute Ertrag zurück".
( http://wirtschaftslexikon.gabler.de/definition/ertragsgesetz... )

Die Kapitalinvestitionen sind also nicht rückläufig, sondern der damit pro Investitionseinheit erwirtschaftete Ertrag , was eben unter anderem an der alternden Bevölkerung liegen könnte, (oder aber einfach nur noch dazukommt).

War das so verständlich? :)
Sebastian Witte Jul 24, 2018:
Von Steuereinnahmen kann ich hier nichts erkennen. Ich hatte auch noch nie einen Text, in dem returns Steuereinnahmen bedeutete. Das sind fast immer Anlagerenditen, manchmal meint der Begriff wie hier anscheinend auch die Rentabilität von Unternehmen.
MoSpa Jul 24, 2018:
Nachtrag: Ich denke, dass meine erste Variante gemeint ist.
MoSpa Jul 24, 2018:
In dem AT ist der Wurm drin: "diminishing returns from its capital investments" macht Sinn und ist übersetzbar, aber "diminishing returns from an ageing population balance" ergibt inhaltlich überhaupt keinen Sinn.

"China, which is seeing diminishing returns from its capital investments *because of its* ageing population balance." wäre ein übersetzbarer Satz, genau wie: "China, which is seeing diminishing returns from its capital investments *on top of an* ageing population balance."

Ich würde mich beim Kunden beschweren und um Klärung bitten, oder du übersetzt einfach einen der beiden Sätze, die ich oben vorgeschlagen habe :)

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

stark interpretierte Lösung:

In China, which is seeing ***diminishing returns*** from an ageing population balance and from its capital investments, AI is providing greater productivity.

China, wo die Rentabilität der Wirtschaft aufgrund der zunehmenden Alterung der Bevölkerung und der rükläufigen Kapitalinvestitionen derzeit zurückgeht, könnte durch Künstliche Intelligenz Produktionssteigerungen erzielen.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-07-24 17:55:58 GMT)
--------------------------------------------------

Steuereinnahmen jedenfalls halte ich für "überinterpretiert".
Peer comment(s):

agree Sebastian Witte : Rentabilität der Unternehmen/erzielt durch KI Prod.steigerungen. Es fällt mir schon schwer, einem ausgewiesenen Könner wie Matthias mal nicht zuzustimmen, aber: Abwägung der Wahrscheinlichkeiten! Außerdem entfernt sich seine Version sehr stark vom Text.
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke euch! Also in diesem Satz ist wohl wirklich der Wurm drin. Ich habe es jetzt so ähnlich übersetzt wie von Andrea vorgeschlagen und die Stelle für den Kunden markiert. "
1 hr

s. u.

Vielleicht so:
"In China, das sich aufgrund einer alternden Bevölkerung und deren Kapitalinvestitionen mit sinkenden Steuereinnahmen konfrontiert sieht, führt KI zu größerer Produktivität. So gestaltet KI z. B. den E-Commerce um, indem sie Hunderten von Millionen Online-Konsumenten ein individuelles Einkaufserlebnis bietet, was bereits zu einem Anstieg der Kaufrate um 20% geführt hat."

Das ist aber nur ein Vorschlag - mehr nicht.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search