Aug 2, 2018 19:21
5 yrs ago
English term

elongated grains

English to Russian Marketing Mining & Minerals / Gems Jewellery
Angled setting: a type of setting with more elongated grains and a cut in the shape of successive arcs.

Angled setting - насколько я понимаю, можно перевести как "угловая закрепка". Прошу помощи с термином "grains". Заранее спасибо!
Proposed translations (Russian)
4 +1 удлиненное зерно

Proposed translations

+1
31 mins
English term (edited): elongated grain
Selected

удлиненное зерно

Angle setting - "установка под углом". "В зависимости от угла просеиваются драгоценные камни с удлиненным зерном и огранкой в виде последовательных арок". Это если речь про камни (алмазы), конечно.

--------------------------------------------------
Note added at 17 час (2018-08-03 13:01:06 GMT)
--------------------------------------------------

Юлия, так там как раз и указано, что это зерно приподнимают над окантовкой изделия (кольца), затем вершины камня (зерна) фиксируют минимум с двух сторон, "загоняя" его под металл (вставили камень - загнули металл - закрепили - отшлифовали металл).
Note from asker:
Большое спасибо за ответ, Алексей! В документе встречается grain и в другом предложении. Мне кажется, я нашла определение вот на этой странице http://www.makermends.com/settings.html (картинка похожа на ту, что у меня). Но не уверена, корректно ли назвать вот эти "зубчики", к-е держат камень, зернами, или здесь нужен другой термин.
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search