Mar 8, 2004 17:02
20 yrs ago
German term

Einbringung

German to Swedish Tech/Engineering Engineering (general) maskintransport
Beskriver transport av maskiner. Det handlar om inpassning resp. transport av en maskin in i en byggnad fram till installationsplatsen. Kunden måste garantera tillräckligt utrymme (öppning i yttervägg, fri höjd, tillräckligt bärande golv etc.) inför "Einbringung".

Kommer inte på vad det heter på svenska...
Tack!

Discussion

Non-ProZ.com Mar 8, 2004:
intransport, inf�rsel etc.: jag kommer os�kt att t�nka p� import.

Proposed translations

5 hrs
Selected

så att maskinen kan föras in

... i byggnaden.
Omskrivning rekommenderas varmt. Det finns många tyska substantiv som måste lösas upp i sina beståndsdelar för att passa in i svenskan.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack! Jag får göra ngn omskrivning så att det inte låter översatt."
59 mins

leverans

Kunden måste garantera ......... inför leverans av maskinen
Something went wrong...
+1
7 mins

intransport

kanske? eller "installationstransport".
verkligen svårt att "konstruera" ett ord för detta ...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 34 mins (2004-03-09 07:36:43 GMT)
--------------------------------------------------

\"före installation\"
Peer comment(s):

agree asptech : vedertaget uttryck i Sverige
15 hrs
Something went wrong...
15 hrs

inflyttning

leverans är en hel process från källa till destination, transport är den del av leveransprocessen som avser själva förflyttningen med lastbil etc. Svårt att hitta något som exakt motsvarar Einbringung

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search