Oct 20, 2018 05:50
5 yrs ago
2 viewers *
English term

Destination services sourcing contract

English to French Law/Patents Law: Contract(s)
Bonjour,
Je traduis un contrat pour un Tour opérateur international.
Cette partie concerne le contrat conclu entre le T.O. et les restaurants.
Merci pour votre aide.

Discussion

Daryo Oct 21, 2018:
un voyagiste est une sorte de "grossiste" (il vend aux petites agences qui revendent au "consignateur final" - le touriste), mais les voyagistes ont tendance à faire "le repérage / la sélection de fournisseurs" eux-mêmes, donc un vrai "sourcing contract" [= confier ce genre de travail à quelqu'un autre] est peu probable. Et si le contrat est directement avec les restaurants, et non pas avec un intermédiaire qui s'engage à "repérer / sélectionner" des restaurants, ce n'est pas vraiment un "contrat de sourçage".
ph-b (X) Oct 20, 2018:
centrales d'achat, grossistes, etc. Non, justement, un voyagiste, ce n'est pas un grossiste : il peut avoir ses propres agences (sans parler d'Internet!) et s'adresser aux clients finaux directement. Bref, peu importe.
Germaine Oct 20, 2018:
ph-b, Cette définition porte sur les produits, une autre, sur les produits et services. Dans un cas comme dans l’autre, il s’agit bien de sourçage, ce qui n’est pas l’apanage exclusif des "grossistes". Mais en partant, un "tour operator", c’est pas un grossiste? Vous négligez la fin de cette définition, qui fait une différence pourtant bien importante:
[Sourçage] Activité de mise en relation des... grossistes... AVEC des fabricants étrangers afin de trouver dans tout pays du monde des produits au meilleur rapport qualité/prix.

Note: En France, les termes organisateur de voyages et voyagiste sont recommandés officiellement par la Commission d'enrichissement de la langue française, depuis 2000.
ph-b (X) Oct 20, 2018:
Germaine, J'ai vu cette entrée dans FranceTerme et je ne l'ai pas retenue en raison de la définition donnée : «
Activité de mise en relation des centrales d'achat, des grossistes, des importateurs avec des fabricants étrangers afin de trouver dans tout pays du monde des produits au meilleur rapport qualité-prix. » Mise en relation des centrales d'achat, des grossistes, des importateurs, des fabricants étrangers ? Chez un voyagiste ?
Germaine Oct 20, 2018:
Convention/Accord de sourçage de services à destination.

sourcing - sourçage (GDT, FranceTerme)
Selon Termium:
The process of identifying, conducting negotiations with, and forming supply agreements with vendors of goods and services.
Terme dont l'usage a été rendu obligatoire par l'arrêté ministériel du 30 sept. 1991 relatif à la terminologie économique et financière (France).

Selon le contexte: sourcing > sourçage, approvisionnement, sélection/repérage de fournisseurs, externalisation, impartition...
Marie-Yvonne Dulac (asker) Oct 20, 2018:
@Daryo, I agree with your explanation and your doubts about my question, there is in fact a contradiction (unless I've not read the document with sufficient accuracy). However, this is the title, and I've to translate it as it is. Thanks to all for your participation.
ph-b (X) Oct 20, 2018:
SafeTex, Je vois une différence entre outsourcing (externalisation) et sub-contracting (sous-traitance). On externalise qchose qu'on ne veut/peut pas faire en interne pour propre compte (la facturation, dans votre exemple) et on sous-traite qchose dont un tiers vous a confié la réalisation et que vous ne voulez/pouvez pas faire (avec son accord, théoriquement).
Daryo Oct 20, 2018:
if these restaurants are directly contracting with the tour operator then the "sourcing" is done internally in the TO, not by these restaurants - restaurants are simply "supplying".

To make a parallel, if a company needs some user manual translated, it can do the sourcing (= finding a service provider, i.e. a translator) itself, or "outsource" to an agency to find a translator, in which the service of "sourcing" is provided by the agency, not the translator.

It's quite possible that "sourcing" was wrongly used in the title of this contract, or that there are some elements of the context missing.
SafeTex Oct 20, 2018:
@ Daryo Hello

I've been careful to check what you say about "(out)sourcing" and my checks to not tally with what you seem to be saying.
I guess that if you outsource "procurement", yes, you'd be right but not if you outsource say "invoicing". Maybe you could outsource invoicing and there is nothing to stop the company you choose from further outsourcing the work and the chain could go on and on, but for me outsourcing is like "sub-contracting" except for some vital differences about the amount of control you can exercise in the two cases.

Regards

SafeTex
Daryo Oct 20, 2018:
@ Asker there is an apparent contradiction in your question.

When you a have a "sourcing contract" with another company, that company itself WILL NOT provide the services / supply the goods required but will find service providers / suppliers for you.

If this tour operator finds directly restaurants at destination, they are doing their own "sourcing", and the contract with restaurants is simply a "supply of services". Something is not quite right.

Proposed translations

+2
7 hrs
Selected

contrat/convention d'approvisionnement en services au lieu de destination


FranceTerme traduit (local) sourcing par « approvisionnement (local) », local pouvant se comprendre comme... ici ou là-bas !
http://www.culture.fr/franceterme/result?francetermeSearchTe...

Quant à « approvisionnement en services », c'est évidemment moins sexy que sourcing, fréquent dans ce contexte, mais qui me chiffonne quand même.

cf.

Stratégie de sourcing [sic]
GEODIS va améliorer votre stratégie d’approvisionnement en services de transport et de logistique
https://www.geodis.com/strategie-de-sourcing-@/fr/view-6690-...

APPROVISIONNEMENT EN SERVICES
Stratégie et approche pour décider si un service sera fourni en interne, externalisé en employant un fournisseur externe ou une combinaison des deux approches. L’approvisionnement en services signifie également l’exécution de cette stratégie.
https://www.itilfrance.com/index.php?pc=pages/docs/glossaire...

CONVENTION CADRE D’APPROVISIONNEMENT EN SERVICES DE TELECOMMUNICATIONS
https://www.ffdn.org/wiki/lib/exe/fetch.php?media=travaux:co...

https://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/app-acq/spc-cps/ama-sa-fra.htm...
Peer comment(s):

agree Germaine : Parlant de services, je préfère "sourçage", mais l’expression "approvisionnement en services" semble courante (66k ghits précis)
3 hrs
agree Daryo : THAT makes sense!
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup!"
1 hr

contrat de sourcing pour les services à destination

I think they are outsourcing services to companies established at the tourist destination. i.e they might use a restaurant in the destination resort to provide catering
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
3 hrs
neutral Daryo : OK, but the explanation is not right: they might use a local tourist agency to find them local service providers. If they find themselves local restaurants / hotels / guided tours there is no "outsourcing".
3 hrs
disagree Germaine : Tour opérateur, sourcing pour. Au moins, franglais, anglais et syntaxe sont cohérents. Mais l’idée, c’est pas de traduire?
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search