Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hold separate order
French translation:
ordonnance de séparation des éléments d\'actif
Added to glossary by
Martine Etienne
Nov 8, 2018 18:07
5 yrs ago
5 viewers *
English term
hold separate order
English to French
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Fusion d\'entreprise
A hold separate order keeps the "eggs unscrambled" pending divestiture by requiring the divestiture assets to be operated separately from and independently of respondent's business. It preserves the assets to be divested and maintains interim competition (as well as the Commission's remedial options if it changes its views on the scope of assets to be divested after the public comment period) by preventing commingling with the respondent's business. It prevents the transfer of competitively sensitive information. The purpose is to prevent interim competitive harm and to preserve the viability and competitiveness of the assets pending divestiture. By taking the assets out of the hands of the respondent, they should be better protected from intentional or unintentional physical or intangible deterioration that would impact their ability to be operated in a manner that maintains or restores competition. Further, the respondent should be unable to exercise any market power it might have gained from the merger. As an alternative to (and sometimes in conjunction with) taking control of the assets from the respondent, a monitor trustee may be used to oversee the operations and maintenance of the assets.
https://www.ftc.gov/tips-advice/competition-guidance/guide-a...
J'ai mis la définition du terme car mon texte est confidentiel. Je ne trouve pas de traduction "compacte" de cette expression en dehors de "obligation de rester indépendant"
https://www.ftc.gov/tips-advice/competition-guidance/guide-a...
J'ai mis la définition du terme car mon texte est confidentiel. Je ne trouve pas de traduction "compacte" de cette expression en dehors de "obligation de rester indépendant"
Proposed translations
(French)
3 +3 | ordonnance de séparation des éléments d'actif | AmandineE |
2 +1 | Séparation des éléments d'actif | El Mehdi Hakkou |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
ordonnance de séparation des éléments d'actif
my take
Peer comment(s):
agree |
Germaine
: http://canlii.ca/t/gnm1c
7 hrs
|
agree |
Eliza Hall
: I prefer "ordre judiciaire," but apparently "ordonnance" works too. You see ordonnance more in Canada, ordre more in the EU (I think).
11 hrs
|
agree |
Lorraine Dubuc
3 days 2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
36 mins
Séparation des éléments d'actif
IMO
Peer comment(s):
agree |
Germaine
: N’y manque que l’ordonnance...
9 hrs
|
neutral |
Eliza Hall
: Either séparation or ségrégation works for me, but this translation omits the "order." Sounds like a judge ordered that goods be held separately.
13 hrs
|
Discussion
Votre document provient des États-Unis, alors j’aurais tendance à retenir une expression nord-américaine, mais la source européenne trouvée parle également de « séparation » dans ce contexte. Vous avez le choix - outre la suggestion d’Amandine :
L'ordonnance de tenir les éléments d'actif séparés
The Hold Separate Order
http://canlii.ca/t/4jkf
...ordonnances de garder à part soient couramment rendues tant aux États-Unis qu'au Canada à l'égard de fusions…
common practice in both the United States and Canada to impose hold separate orders on merging parties…
http://canlii.ca/t/4ksv
The "hold separate" obligation would require the assets to be ring-fenced…
Cette obligation de séparation exigerait de cantonner les actifs…
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?qid=15419716...
https://www.google.ca/search?ei=2wLlW4jKFq-d5wLv2bvwCg&q=fus...