Nov 13, 2018 21:15
5 yrs ago
2 viewers *
English term
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Pablo Cruz

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Maria Iglesia Ramos (asker) Nov 13, 2018:
@all Admito que parece simple, pero al tratarse de un libro, busco la creatividad y formulación con decoro, no tanto que se traduzca simplemente el original, y de ahí que aunque el texto parezca sencillo y obvio, requiere reflexión para estructurar la frase de la manera más decorosa posible. Gracias.

Proposed translations

17 mins
Selected

Ya teníamos todo arreglado con la niñera - la niñera ya había quedado en venir

Habrá formas y formas de decirlo.

Aporto un par de ideas más...

:-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 59 mins (2018-11-15 22:15:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, un placer. :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "excelente, gracias John"
+1
7 mins

Ya habíamos conseguido niñera

... aunque falta más contexto.

Esta opción es la más concisa pero también podrían funcionar formulaciones más explícitas... con la niñera ya nos habíamos puesto de acuerdo para que viniera a cuidar a los niños / ya nos habíamos arreglado con la niñera, etc.

Así lo entiendo tal cual, sin más contexto.

Peer comment(s):

agree Chema Nieto Castañón : Lo más sencillo y natural; ya habíamos conseguido/contratado (a una) niñera
11 hrs
¡Gracias!
Something went wrong...
14 mins

ya habíamos acordado con una niñera por sus servicios

Otra opción.
Something went wrong...
20 mins

La canguro/la niñera ya estaba apalabrada/contratada

:)
Something went wrong...
4 hrs

la niñera ya estaba encargada/contratada

diría yo

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-11-14 02:18:33 GMT)
--------------------------------------------------

"arranged" in this case just means that they had booked the babysitter and it was all set

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-11-14 02:19:07 GMT)
--------------------------------------------------

the babysitter would be there

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-11-14 02:20:11 GMT)
--------------------------------------------------

the payment question is implicit... of course she's going to get paid...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search