Glossary entry

English term or phrase:

consent to have / consent to having

English answer:

can both be right? - yes

Added to glossary by airmailrpl
Nov 27, 2018 23:28
5 yrs ago
31 viewers *
English term

consent to have / consent to having

English Other Idioms / Maxims / Sayings
In 'your' native English, is one of these sentences wrong? If so, which one? Or can both be right?

#1: I hereby consent to have my picture taken.
#2: I hereby consent to having my picture taken.

I'd also appreciate it if answerers and peer graders would specify if 'their' English is UK/I, American, Canadian, Australian..., as that might play a role.

There is no helpful context, really! This is something that resulted in a discussion at work today so I thought I'd get other opinions. So I'm asking you lot :-)

Thanks,
Cilian
Change log

Dec 8, 2018 20:28: airmailrpl Created KOG entry

Discussion

Yvonne Gallagher Nov 30, 2018:
I don't really see the point of substituting other verbs here? There are lists of verbs which are/must be followed by infinitives or gerunds or both in most grammar books and "consent to" is in the list of verbs followed by an infinitive. (And must be followed by an infinitive according to a Hunter College NY list). I haven't found it in any list of verbs to be followed by a gerund, but that doesn't mean it can't be since so many of us natives prefer a gerund in this case and anyway, these lists do not include every verb. https://www.myenglishpages.com/site_php_files/grammar-lesson... Here are some examples of verbs + gerunds when followed by certain phrases such as"consent to paying for" ..."https://english.stackexchange.com/questions/322877/when-to-u... . As I said earlier, I think the noun phrase "having a photo taken" would be very common and would fit with this usage. On the other hand, an infinitive would be correct when followed by other phrases such as I hereby consent to: sell my house/pay for the damage or repairs/sign this document/meet him/her/receive medical treatment which...
AllegroTrans Nov 30, 2018:
Substituting "I want" makes it even more black and white, but I am not as steeped in grammar theory as some others of you out there.
B D Finch Nov 30, 2018:
@Cilian No, you're not "thick"!

Substituting "I object" is interesting and is clearly grammatically wrong. I'm not at all sure how it differs grammatically from "I consent to have". However, you could say "I refuse to have my picture taken". So, perhaps it is just about particular verbs being used in syntactically different ways. In that case, does the verb "to consent" follow the same syntax as "to object", or "to refuse"? Is there a logical reason behind it?
Cilian O'Tuama (asker) Nov 29, 2018:
Thanks BD and everyone... @BD
Maybe I'm thick - no need to comment :-)

If it was 'I AGREE to have/having my picture taken', I'd say both are fine, but somehow that doesn't work for me with 'consent'.

It wouldn't sound right to me with the verb 'to object' either, Would it be grammatically correct to say 'I OBJECT to have my picture taken'?
B D Finch Nov 29, 2018:
@Cilian "I look forward to SEE you" is, obviously, wrong because it isn't an infinitive "to see", but the active complement of the compound verb "to look forward to", so it must take the form "seeing". However, in "I hereby consent to have my picture taken," "to have" is the infinitive and is passive. So, there is nothing grammatically wrong with the sentence. A more valid comparison would be with the sentence "I'd like to have my picture taken."

That example above could be varied to form the sentence "I'd like having my picture taken." Clearly, the meaning has changed and what the subject would like is no longer the result (getting a picture), but the process of posing for the picture.
Cilian O'Tuama (asker) Nov 28, 2018:
To me it's as wrong as "I look forward to SEE you" Thanks everyone for the interesting discussion.
I came across the 'have' version in a text I was editing, which was written by a German who fancies his English and always insists I only make absolutely essential corrections. He wanted British English. It sounded wrong to me so I changed it. In fact I felt confident it was as wrong as writing e.g. "I look forward to SEE you".

Anyway, after the editing I ran a speller and 2 grammar checks, one of which actually highlighted my 'having' and suggested I change it to 'have'. That got me thinking, hence my Q here. In the end, after also asking other native speakers (from Irl, US and Canada), I reluctantly changed it back to 'have' though I still don't like it. It seems that UK/I have a preference for 'having' but many accept both. So I've learned something new, though I reckon I'll continue to make this change for other customers, who don't take corrections to their English as an affront.

Nice evening to all.
Yvonne Gallagher Nov 28, 2018:
#1 sounds wrong to me (yes, it grates!) but nevertheless looks like it's grammatically correct. I consulted my TEFL material to see if the verb came under the list of those followed by "ing". I, like most other (all?) natives here would definitely use "having" in this context so I thought about why this should be so. I've come to the conclusion that the noun phrase and collocation "having a picture taken" is most familiar to us so probably sounds better for that reason (???).
B D Finch Nov 28, 2018:
Agree with Rachel I agree with Rachel's comment:
"As a UK person I think that "I hereby consent to have X done" sounds more like a one-off thing, whereas "I hereby consent to having X done" sounds more like consenting to something that could be done more than once."
Sheila Wilson Nov 28, 2018:
I'd personally use #2 (BrEng), but I'm having a hard job deciding whether #1 sounds wrong. It doesn't grate so it's probably fine too.
Martin Riordan Nov 28, 2018:
Both sound acceptable... to my Norn Iron English.
polyglot45 Nov 28, 2018:
of course you could also say to my picture being taken
Arabic & More Nov 28, 2018:
Both would be acceptable to me as a native speaker of US English, but #2 sounds more natural to me. I would personally say "having" in this circumstance, whether the picture was going to be taken once or multiple times.
Rachel Fell Nov 28, 2018:
Hi Cilian, As a UK person I think that "I hereby consent to have X done" sounds more like a one-off thing, whereas "I hereby consent to having X done" sounds more like consenting to something that could be done more than once.
AllegroTrans Nov 28, 2018:
Cilian What is the "your" English? What flavour/flavor of English do your colleagues at work speak? I am inclined to agree with David H re both his comments below.
David Hollywood Nov 28, 2018:
if I had to decide, I would go with "have" for US and "having" for UK
David Hollywood Nov 28, 2018:
Hi Cilian and I think you're perfectly qualified to decide off your own bat
Cilian O'Tuama (asker) Nov 28, 2018:
Thanks for trying, Oliveira... ... but I can find that stuff myself.
Oliver Simões Nov 27, 2018:
Consent to do / Consent to doing It looks like both forms are acceptable in American English. Examples:
"consent to being tested" (Merriam Webster) https://www.merriam-webster.com/dictionary/consent
"consent to do something" (Macmillan) https://www.macmillandictionary.com/us/dictionary/american/c...

The US section of the Oxford Online indicates "consent to do". https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/us/definition/eng...

Responses

+3
5 hrs
Selected

can both be right? - yes

In 'my' native English (USA), is one of these sentences wrong?- no
If so, which one? - neither
Or can both be right? - yes
Note from asker:
This seems to reflect the general consensus. Merci.
Peer comment(s):

agree Jack Doughty : Both are right in UK English too.
1 hr
thank you
agree Victoria Britten : Yes (UK), though my personal preference/usage tends strongly towards "having"
4 hrs
thank you
neutral Edith Kelly : Unless Cilian wants US English. But as he is Irish .... going with Victoria who should agree with Sarah's proposal
13 hrs
ok
agree David Moore (X) : As another BE NS, I back Jack
3 days 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Seems like both are acceptable. Thanks everyone."
+2
11 hrs

Consent to having

As a native British (English) English speaker I would definitely not say someone would give consent to have their picture taken - it sounds wrong.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 6 hrs (2018-11-29 06:24:02 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for adding the "give", but in either case I would use "having". Either "Consent to having" or "Give consent to having". To "Consent to have" sounds just as wrong.
Note from asker:
But that's quite different, Sarah. There's no 'give' in my example. It's 'to consent to', not 'to give consent to' - consent as verb versus as noun.
Peer comment(s):

agree Edith Kelly : as Cilian is also Irish, I have to go for BE. I fully agree - hurts
7 hrs
Thank you.
agree AllegroTrans : right (or at least much better) for UK and IRL
8 hrs
Thank you
neutral Yvonne Gallagher : Yes, I'd personally use the gerund but the infinitive is not grammatically wrong
11 hrs
Thank you.
Something went wrong...
5 days

n/a


American English:

In my opinion (I am not a lawyer), either should suffice if the second half of the sentence clearly outlines the circumstances under which the permission is granted.

For example:

#1: I hereby consent to have my picture taken by ACME Photography or those acting on behalf of ACME Photography during the course of the Holiday Event described in paragraph 1.

#2: I hereby consent to having my picture taken by ACME Photography or those acting on behalf of ACME Photography during the course of the Holiday Event described in paragraph 1.

Personally, I prefer #1.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search