Glossary entry

English term or phrase:

to have some more work done

Italian translation:

per (ottenere) una maggiore funzionalità/efficacia

Added to glossary by Laura Di Palma
Dec 20, 2018 10:45
5 yrs ago
English term

to have some more work done

English to Italian Tech/Engineering Engineering (general)
Come tradurreste "to have some more work done"?

"Continuing with FIG. 2, system 102 also includes a controller 150 configured to actively control the control valves V1-V4 to regulate net thrust by regulating thrust pressure on stepped portion 110, using steam leaking through N3-1 to N3-6 from inlet bowl 108 and routing the leakage back to either first and second stages 122, 132 of HP turbine section 92 to have some more work done."

"In other situations, when the upstream packings are not sealing that well, i.e., the upstream leakage is more than the downstream leakage, the extra leakage from inlet bowl 108 is routed from packing area 124 back to first stage 122 to do more work."


Grazie !
Change log

Dec 27, 2018 09:21: Laura Di Palma Created KOG entry

Discussion

Manuel Vitali (asker) Dec 20, 2018:
"Le valvole di controllo V1-V4 possono includere qualsiasi valvola ora nota o sviluppata in seguito, capace di controllo elettronico, ad esempio una valvola a solenoide. Come è ben noto nella tecnica, le valvole a solenoide sono dispositivi di controllo utilizzati per controllare automaticamente le pressioni su componenti della guarnizione nella turbina a vapore 90. Quando aperte o chiuse elettricamente, le valvole di controllo V1-V4 consentono al vapore di fluire o di arrestarsi."
Laura Di Palma Dec 20, 2018:
ok, riesci a darmi anche la traduzione della sezione che precede questa stringa? 'continuing with' crea la continuità con la parte precedente, quindi sarebbe utile comprendere di quale processo sta continuando la descrizione.
Manuel Vitali (asker) Dec 20, 2018:
"Continuando con la figura 2, il sistema 102 include anche un dispositivo di comando 150, configurato per controllare attivamente le valvole di controllo V1-V4, per regolare la spinta netta, regolando la pressione di spinta sulla porzione a stadi 110, usando il vapore che fuoriesce attraverso N3-1 a N3-6 dalla coppa di ingresso 108 e dirigendo la perdita nuovamente verso il primo e il secondo stadio 122, 132 della sezione 92 della turbina HP per fare ancora un po’ di lavoro."
Laura Di Palma Dec 20, 2018:
Se provi a produrre la bozza della tua proposta di traduzione della stringa, riesco a fornirti la traduzione della parte che ti manca.

Proposed translations

37 mins
Selected

per (ottenere) una maggiore funzionalità/efficacia

questa la mia proposta.
Continuando con la FIG. 2, il sistema 102 include anche un… configurato per controllare attivamente le valvole di controllo…al fine di regolare la spinta netta su…..110, mediante l’utilizzo della perdita di vapore da N3-1 a N3-6 proveniente dalla … e mediante la direzione della perdita nuovamente verso il primo e il secondo stadio 122, 132 della sezione 92 della turbina HP in modo da ottenere una maggiore funzionalità/efficacia.\"

to do more work: per una maggiore efficacia


--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2018-12-20 11:23:47 GMT)
--------------------------------------------------

o come dico nella proposta 'in modo da...'
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
30 mins

in modo da operare più efficacemente / aumentare l'efficienza di esercizio

un tentativo...
Something went wrong...
4 hrs

per essere riutilizzata (nel ciclo di lavoro)

Mi sembra che il senso sia questo. Poi non so se il ciclo di lavoro sta bene nel tuo contesto.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search