This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 14, 2019 15:40
5 yrs ago
German term
sämtliche Eigentümer
German to Italian
Law/Patents
Law (general)
Compravendita
Herr xxx und Herr yyy werden in Erbengemeinschaft als die ***sämtlichen Eigentümer*** folgenden Wohnungs- und Teileigentums eingetragen.
Come tradurreste qui "sämtlich"?
GRAZIE!
Come tradurreste qui "sämtlich"?
GRAZIE!
Proposed translations
(Italian)
5 +1 | Tutti i proprietari | Tatiana Antoniciello |
3 +2 | l'insieme dei comproprietari | R. R. |
Proposed translations
+1
18 mins
Tutti i proprietari
-
Note from asker:
Naturalmente la mia domanda si riferiva alla traduzione nel contesto: "I Signori xxx e yyy saranno iscritti quali ***tutti i proprietari*** della seguente proprietà ..." suona male. |
Grazie infinite, collega, ma ho scelto un'altra soluzione:"proprietari in toto". Buona giornata e buon lavoro! |
+2
53 mins
l'insieme dei comproprietari
direi così, visto che si parla di comunione ereditaria
qui un esempio di traduzione, ma di altro contesto
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE-IT/TXT/?uri=CELEX...
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2019-01-14 16:48:36 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.dirittoplus.it/sentenze-diritto-civile/item/67-ne...
qui un esempio di traduzione, ma di altro contesto
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE-IT/TXT/?uri=CELEX...
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2019-01-14 16:48:36 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.dirittoplus.it/sentenze-diritto-civile/item/67-ne...
Note from asker:
Grazie infinite, collega, ma ho scelto un'altra soluzione:"proprietari in toto". Buona giornata e buon lavoro! |
Peer comment(s):
agree |
EnricaZ
13 mins
|
Grazie mille Enrica :-)
|
|
agree |
Sandra Gallmann
: ..."quali comproprietari".
17 hrs
|
Grazie mille Sandra, anche del suggerimento :-)
|
Something went wrong...