Glossary entry

English term or phrase:

confident, indppendent style

Spanish translation:

su aplomo y su independencia

Added to glossary by Beatriz Ramírez de Haro
Feb 15, 2019 19:14
5 yrs ago
14 viewers *
English term

confident, indppendent style

Non-PRO English to Spanish Art/Literary Psychology Manipulative People
As is often the case with submissive personalities, Janice was initially attracted to Bill because his confident, independent, style made her feel safe when she was with him.

Como suele suceder con las personalidades sumisas, a Janice le atrajo Bill en un principio porque su a actitud desenvuelta e independiente la hacía sentir segura cuando estaba con él.

Agradezco todas las variantes posibles. ;-)
Change log

Feb 15, 2019 19:14: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Feb 15, 2019 20:51: Robert Forstag changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Feb 16, 2019 14:08: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): abe(L)solano, MarinaM, Robert Forstag

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

53 mins
Selected

su aplomo y su independencia

Tu propuesta me parece bien, teniendo en cuenta que no conviene traducir "confident" por "seguro" porque luego viene "segura".

En cambio no me gusta "la hacía sentir segura".
Sugerencia:

"... porque su aplomo y su independencia hacían que se sintiera segura/ la hacían sentirse segura cuando estaba con él"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "fenomenal, gracias Bea."
20 mins

seguro e independiente

"confident" en español no sería confiado sino "seguro", como "seguro de sí mismo".
Something went wrong...
2 hrs

su estilo seguro de sí mismo, independiente

... la seguridad en sí mismo y su independencia...

Ligeras variaciones sobre el tema...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search