Glossary entry

Spanish term or phrase:

pufo del ladrillo

English translation:

toxic assets left from the property bubble

Added to glossary by Ana Vozone
Apr 4, 2019 22:24
5 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

pufo del ladrillo

Spanish to English Bus/Financial Finance (general)
Supongo que muchos nos mantenemos expectantes para conocer el marco normativo que regulará al banco malo, sociedad de gestión a la que las entidades bancarias arrojarán todo el pufo del ladrillo que han ido acumulando durante los últimos años.

Only two attestations in a google search, neither of which reveals the meaning.
Change log

Apr 18, 2019 08:05: Ana Vozone Created KOG entry

Discussion

Ana Vozone Apr 5, 2019:
Banco malo... "La cantidad de activos tóxicos, vinculados al sector inmobiliario, que acumulan las entidades españolas en sus balances, aconsejan la creación de un 'banco malo' por parte del Estado, con el objetivo de aligerar las cargas de los grupos financieras y que éstos puedan reactivar lo antes posible el flujo del crédito para contribuir a la recuperación de la economía. "
https://www.eleconomista.es/empresas-finanzas/noticias/34960...

https://es.wikipedia.org/wiki/Banco_malo

https://en.wikipedia.org/wiki/Bad_bank
Charles Davis Apr 5, 2019:
It would be more accurate to say that "ladrillo" is used to refer to the construction boom and the associated property market. In principle it's not just housing, but it is primarily that. Here it means the associated debt, which could include loans to developers who went bust when the bubble burst, but refers primarily to foreclosed mortgages not covered by the associated properties whose value had collapsed.
Charles Davis Apr 4, 2019:
@Alan "Pufo" means bad debt ("deuda cuyo pago se elude de forma fraudulenta"), or more generally fraud, and "ladrillo", in Spain, means the housing market. So this refers to bad mortgage debt, or what are called subprime mortgages in the US: all those pre-2008 mortgages that were never going to be repaid.

Proposed translations

+3
24 mins
Selected

toxic assets

... loss generating investments/assets, bad debt, etc...



We have our own "banco mau" in Portugal after the collapse of a major financial group here. Portugal's central bank split the former Banco Espírito Santo into two banks: Novobanco and the "banco mau".
Peer comment(s):

agree Charles Davis : Specifically toxic mortgages
17 mins
Thank you, Charles!
agree philgoddard : Good idea.
5 hrs
Thank you, Phil!
neutral John Rynne : I suggest literally saying "real estate" since there can be other forms of toxic assets
7 hrs
Thank you, John.
agree neilmac : ... left over from the property bubble...
11 hrs
Thank you, Neil!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
31 mins

lay it on thick

To exaggerate or overstate a feeling or emotion.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2019-04-04 23:04:55 GMT)
--------------------------------------------------

a management company to which the banking entities will "lay it on thick" that which they have accumulated during the last years.
Peer comment(s):

disagree John Rynne : not a metaphor -- ladrillo actually means real estate
7 hrs
Something went wrong...
50 mins

real estate scams

https://galicia.economiadigital.es/finanzas-y-macro/pufos-la...

https://www.google.es/search?source=hp&ei=bY-mXJW2NYquUorVkP...

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2019-04-04 23:17:23 GMT)
--------------------------------------------------

Charles has nailed it.
Something went wrong...
-1
1 hr

is blamed/ is made a scapegoat

Yo diría en español para clarificar el uso indudable de ¨pufo de ladrillo¨ referente a los fraudes bancarios: las entidades bancarias arrojarán todas las sinvergüenzadas cometidas durante los últimos años en un ¨chivo expiatorio¨. Es decir culparán con o sin razón a alguien a propósito para quitarse la culpa.

https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles/scape...
Peer comment(s):

disagree John Rynne : not a metaphor -- ladrillo actually means real estate
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search