Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
ground and stim returns
Serbian translation:
uzemljenje i povratni stimulus < 25.000
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-05-13 09:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 9, 2019 12:54
5 yrs ago
2 viewers *
English term
Ground and Stim Returns
English to Serbian
Medical
Medical (general)
Možete li da mi pomognete da prevedem termin „ground and stim returns“?
Kontekst: Measurement Range: 0 KOhm to 2 KOhm ± 500 Ohm
>2K-175K Ohm ± 20%
Ground and Stim Returns < 25K.
Hvala.
Kontekst: Measurement Range: 0 KOhm to 2 KOhm ± 500 Ohm
>2K-175K Ohm ± 20%
Ground and Stim Returns < 25K.
Hvala.
Proposed translations
(Serbian)
3 | uzemljenje i povratni stimulus < 25.000 | leogaga |
Proposed translations
8 hrs
Selected
uzemljenje i povratni stimulus < 25.000
Rekla bih da se radi o elektrodama simulatora kojima se testira EMG monitor. Njime se simulira pacijent pa bi recimo ground bila uzemljivačka elektroda/vod/provodnik, a stim return bi bila povratna stimulišuća elektroda (vod/provodnik) koja šalje povratni signal (valjda). Najverovatnije se 25 odnosi isto na kiloome (tj. 25.000 oma). U navedenom priručniku je to opisano na str. 7 i 9.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "To je to! Hvala puno! :)"
Discussion