Glossary entry

English term or phrase:

Hard/Soft dose limit

Portuguese translation:

limite de dosagem absoluto/relativo

Added to glossary by Fernando Petracioli
Jun 13, 2019 20:08
4 yrs ago
6 viewers *
English term

Hard/Soft dose limit

English to Portuguese Medical Medical: Pharmaceuticals
These limits can be expressed as either **hard** dose limits (i.e., cannot be bypassed by users at the pump, thereby preventing users from starting the programmed infusion) or **soft** dose limits (which provide a warning that the dose may be too high but will still allow users to start the infusion as programmed after the limits are acknowledged)


https://pdfs.semanticscholar.org/a73a/38fba614e55a2ba74abbfb...
Change log

Jun 13, 2019 20:09: Fernando Petracioli changed "Field (write-in)" from "Textiles tags" to "(none)"

Discussion

Fernando Petracioli (asker) Jun 13, 2019:
Context is about "smart infusion pumps"

Proposed translations

+1
12 hrs
Selected

limite de dosagem absoluto/relativo

Penso que a Camila está certa e por isso lhe dei o meu "agree".
Não consegui encontrar nenhuma fonte em pt-pt (sei que pretende para pt-br, mas decidi pesquisar mais).

Encontrei aqui no fórum (em espanhol) perguntas semelhantes.

Hard limit:
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/medical-genera...

Soft limit:
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/medical-genera...

Agradeço às colegas Fernanda Carrascosa e Marjolein Snippe os seus "disagrees", pois só levaram-me a chegar até aqui.
De manhã, a cabeça também pensa melhor do que ao fim de um dia atribulado e ocupado :)
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida
9 days
Obrigada Teresa.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
14 mins

limites rígidos e suaves de dosagem

https://welbox.com.br/2017/10/18/bomba-de-infusao/

Os limites rígidos de dosagem superiores ou inferiores que são definidos na base de dados de fármacos, não podem ser substituídos. Se a programação clínica da bomba entrar em uma dose acima desse limite rígido, a bomba não permitirá que a infusão continue.

Os limites suaves podem ser aplicados em dosagem superiores ou inferiores e fornecem um aviso antes de atingi-lo, para que possam ser substituídos e a infusão possa continuar.
Peer comment(s):

agree Fernanda Carrascosa : Mais uma referência: http://www.medimabrasil.com/ver/bombas-de-infusao-volumetric...
11 hrs
Muito obrigada, Fernanda!
Something went wrong...
+2
26 mins

limites de dosagem hard (absolutos) e soft (flexíveis)

Fernando,

foi como o termo foi traduzido na página 2 do pdf:

https://www.bbraun.com.br/content/dam/catalog/bbraun/bbraunP...
Peer comment(s):

agree expressisverbis
11 hrs
Muito obrigada!
agree José Helbert
578 days
Something went wrong...
-1
26 mins

limite de dosagem superior/inferior

Dosing Limits - The dosing range (lower and upper limits) for safe medication administration.
http://www.calhospital.org/sites/main/files/file-attachments...


Hard Limits: Se a Taxa/Dosagem/Bólus exceder os valores dos limites (hard limits) da Biblioteca de Fármacos, o fármaco será rejeitado, uma mensagem de aviso será exibida e o equipamento voltará ao Menu de seleção de fármacos. Caso esta situação ocorra enquanto o equipamento infunde, a administração continuará.

Soft Limits: Para os mesmos parâmetros os chamados soft limits podem ser configurados na Drug List Editor (Biblioteca de Fármacos). Estes podem ser excedidos sem qualquer tipo de restrição.

https://www.bbraun.com.br/content/dam/catalog/bbraun/bbraunP...

Penso que "hard" se refere à dose de medicamento por excesso e "soft" à dose de medicamento por defeito.


--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2019-06-13 20:51:45 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.pppmag.com/documents/V3N1/PPP_V3N1_pp8-9SmartPum...

Uso Geral – O uso inadequado de bombas de infusão de fluxo Contínuo implantadas pode resultar em subdosagem ou superdosagem da droga.
O usuário deve seguir as instruções do produto para preparação inicial da bomba, implantação, enchimento inicial, recarregamento e injeção na porta lateral de acesso ao cateter da bomba. Erros técnicos podem resultar em retorno dos sintomas, sintomas de retirada de droga ou uma superdosagem clinicamente significativa ou fatal.
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:FGfUieQ...

Como a língua-alvo deve ser PT-BR, eu seguiria o documento acima da ANVISA e optaria por:

soft dose limit - "subdosagem em relação aos valores-limite"

hard dose limit - "sobredosagem ou superdosagem em relação aos valores-limite"

Acho esta tradução cabível.
Peer comment(s):

agree Paulo Gasques : alguns casos se diz dosagem letal, porém nao creio ser o caso aqui
2 mins
Obrigada Paulo. Também vi qq coisa sobre isso. Penso que "subdosagem/sobredosagem em relação aos valores-limite" é uma tradução que vai ao encontro do original.
disagree Fernanda Carrascosa : **soft** dose limits (which provide a warning that the dose may be too high but will still allow users to start the infusion as programmed after the limits are acknowledged) > isso não é limite inferior. Limite inferior é a dose mais baixa aceitável.
11 hrs
Na verdade, queria pontuar isto com um valor mais baixo, pois não tinha grandes certezas, mas agradeço tê-lo feito por mim agora. Não somos donos da sabedoria, não é verdade?
disagree Marjolein Snippe : acho que em ambos os casos se pode tratar de sobredosagem, conforme a descrição: **soft** dose limits (which provide a warning that the dose may be too high but will still allow users to start the infusion) ->peer comments às vezes funcionam :-)
11 hrs
Na verdade, queria pontuar isto com um valor mais baixo, pois não tinha grandes certezas, mas agradeço tê-lo feito por mim agora. Não somos donos da sabedoria, não é verdade? Funcionaria melhor com a sua sugestão ou concordasse com outro colega, não acha?
Something went wrong...
2 hrs

limite de dosagem rígido / flexível

"Porque ele é um medicamento à base de necessidade, não há nenhum esquema de dosagem rígida a ser seguida..." - http://echthausen.blogspot.com/2016/07/caverject-impulse-e.h...

"Dosagem flexível, sem contacto e reproduzível com exatidão."
https://www.abnox.com/data/docs/en/6826/8988383-ABNOX-Prospe...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search