Aug 12, 2019 16:07
4 yrs ago
13 viewers *
Hebrew term
החזרים ערים
Hebrew to English
Medical
Medical (general)
In a hospitalization summary, the above phrase is included in the physical examination section.
Does this refer to normal reflexes, or to brisk reflexes? Is brisk reflexes the term I am looking for, or is there a better term. In other words, does hechzerim erim refer to a normal condition or an abnormal?
Does this refer to normal reflexes, or to brisk reflexes? Is brisk reflexes the term I am looking for, or is there a better term. In other words, does hechzerim erim refer to a normal condition or an abnormal?
Proposed translations
(English)
5 +1 | Sharp reflexes | YAEL ROTBARD |
5 | brisk reflexes | Leah Sherman-Kish |
Proposed translations
+1
57 mins
Sharp reflexes
כנראה שהם ערים מדי, אחרת הרופא היה כותב החזרים תקינים.
אם המילה sharp אינה לטעמך
הקפד לבחור מילה שתשקף את זה שהחזרים הם יתר על המידה, לפחות כך אני מבינה
אם המילה sharp אינה לטעמך
הקפד לבחור מילה שתשקף את זה שהחזרים הם יתר על המידה, לפחות כך אני מבינה
2 days 18 hrs
brisk reflexes
"Brisk" is the most common word used in neurological examinations. Using the word "sharp" does not seem right, and might even cause some confusion.
Something went wrong...