Sep 11, 2019 00:28
4 yrs ago
English term
Meaty coin
English to Portuguese
Science
Livestock / Animal Husbandry
Meat cuts
Na tradução de uma embalagem para de comida para cães
Aparece a seguinte expressão:
"Rabbit Meaty coins"
A minha pergunta seria mais uma dúvida minha, será coin neste contexto um "medalhão" de carne? É que por vezes vou no super mercado e vejo medalhões, mas não sei se isso se aplicaria a carne de coelho.
Aparece a seguinte expressão:
"Rabbit Meaty coins"
A minha pergunta seria mais uma dúvida minha, será coin neste contexto um "medalhão" de carne? É que por vezes vou no super mercado e vejo medalhões, mas não sei se isso se aplicaria a carne de coelho.
Proposed translations
(Portuguese)
5 +1 | Medalhão de carne de coelho | Eduan Moraes |
4 +2 | suculentos pedaços de carne de coelho | marcoskalten |
4 | medalhões suculentos (de coelho) | Andrea Pilenso |
3 | Medalhão de carne de coelho | Aline Amorim |
Proposed translations
+1
2 mins
Selected
Medalhão de carne de coelho
Isso mesmo, já vi antes de outros contextos, Perfeito!
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins
medalhões suculentos (de coelho)
Beef coin = medalhão de carne (de vaca), acredito que o mesmo se aplica à carne de coelho.
https://images.app.goo.gl/qJBYHTsJhqPjnF2Y8
https://images.app.goo.gl/qJBYHTsJhqPjnF2Y8
14 mins
Medalhão de carne de coelho
Eis um exemplo de da RECEITA DE MEDALHÃO DE CARNE COM BACON
https://www.youtube.com/watch?v=n_QEmvgr8g8
https://www.youtube.com/watch?v=n_QEmvgr8g8
+2
13 hrs
suculentos pedaços de carne de coelho
Por se tratar de carne para animais. (numa embalagem de comida para cães)
Peer comment(s):
agree |
expressisverbis
26 mins
|
Muito obrigado!
|
|
agree |
Luiza cplu
: http://www.redpawpets.co.uk/?s=coins acredito que "coins" tenha sentido literal nesse contexto, porém concordo com esta tradução.
1 hr
|
Obrigado, Luiza!
|
Discussion
Se quiser responder terá o meu "agree".
O termo "lombinhos" serviria bem para uma receita ou um menu, que foi inicialmente no que pensei ("mea culpa", não li a pergunta toda).
Para mim, como uma moeda ("coin") é redonda, eu diria que são "lombinhos de carne de coelho" em pt-pt.
Imagem:
https://www.pentacoelho.pt/produtos/coelho-desmanchado/