Sep 11, 2019 13:48
4 yrs ago
2 viewers *
English term
in or over
English to Italian
Law/Patents
Law (general)
My Trustee may grant or release easements in or over, subdivide, partition, develop, raze improvements, and abandon, any real property.
Non riesco a capire a cosa si riferiscono
Non riesco a capire a cosa si riferiscono
Proposed translations
(Italian)
3 | agevolazioni in o su....... beni immobili | Angie Garbarino |
4 | inerenti s | Giovanni Pizzati (X) |
Proposed translations
6 mins
English term (edited):
easements in or over....... real property
Selected
agevolazioni in o su....... beni immobili
agevolazioni in o su qualsiasi bene immobile, (quello che sta in mezzo si riferisce sempre ai beni immobili
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2019-09-11 13:58:38 GMT)
--------------------------------------------------
direi cosi: Il mio fiduciario potrà concedere o rilasciare agevolazioni in o su qualsiasi bene immobile, suddividere, dividere, sviluppare, eseguire miglioramenti e abbandonare qualsiasi bene immobile. (ripeterei per chiarezza)
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2019-09-12 08:16:24 GMT)
--------------------------------------------------
in effetti in questo caso sono servitù, agevolazioni è troppo generico, ma il resto della mia proposta resta valido e lo correggo come segue Il mio fiduciario/trustee potrà concedere o rilasciare servitù in o su qualsiasi bene immobile, suddividere, dividere, sviluppare, eseguire miglioramenti e abbandonare qualsiasi bene immobile.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2019-09-12 09:13:52 GMT)
--------------------------------------------------
Ciao Vincenzo, è stato un piacere buon lavoro!
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2019-09-11 13:58:38 GMT)
--------------------------------------------------
direi cosi: Il mio fiduciario potrà concedere o rilasciare agevolazioni in o su qualsiasi bene immobile, suddividere, dividere, sviluppare, eseguire miglioramenti e abbandonare qualsiasi bene immobile. (ripeterei per chiarezza)
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2019-09-12 08:16:24 GMT)
--------------------------------------------------
in effetti in questo caso sono servitù, agevolazioni è troppo generico, ma il resto della mia proposta resta valido e lo correggo come segue Il mio fiduciario/trustee potrà concedere o rilasciare servitù in o su qualsiasi bene immobile, suddividere, dividere, sviluppare, eseguire miglioramenti e abbandonare qualsiasi bene immobile.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2019-09-12 09:13:52 GMT)
--------------------------------------------------
Ciao Vincenzo, è stato un piacere buon lavoro!
Note from asker:
ciao Angioletta, ti ringrazio, mi hai messo sulla strada giusta. La frase era un po' contorta. Mi hai chiarito perfettamente a cosa si riferiscono "in and or". Alla fine ho optato per "servitù" e "Trustee" (quest'ultimo termine in accordo con il cliente). |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie mille, Angioletta. Un ringraziamento anche a Giovanni e Daniela"
2 hrs
inerenti s
inerenti a beni immobili.
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2019-09-11 15:52:10 GMT)
--------------------------------------------------
Você é cidadão napolitano ou português?
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2019-09-11 15:52:10 GMT)
--------------------------------------------------
Você é cidadão napolitano ou português?
Note from asker:
ainda italiano mas vou pedir a nacionalidade portuguesa |
Something went wrong...