Glossary entry

English term or phrase:

Off screws

French translation:

vis qui ont été ôtées/dévissées

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-10-18 11:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 14, 2019 13:35
4 yrs ago
1 viewer *
English term

Off screws

Non-PRO English to French Tech/Engineering Engineering (general)
"Check that no moisture or foreign bodies have entered the sensor enclosure the refit the cover lid and secure with 4 off screws."
Change log

Oct 18, 2019 16:40: Tony M changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): mchd, GILLES MEUNIER, Tony M

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

vis qui ont été ôtées/dévissées

une suggestion...
Peer comment(s):

disagree Tony M : 'off' here is a purely numerical thing, nothing to do with the fact they have been removed. Trust me as a native speaker: 1) It's a standard expression, 2) we wouldn't ever use 'off' in the meaning you suggest.
7 mins
on remet les 4 vis qui ont ete enlevées.... je ne vois pas en quoi ma réponse est fausse tout comme la suivante...
agree mchd : c'est ce que je comprends aussi !
21 mins
merci
agree GILLES MEUNIER : vous avez bien raison....
1 hr
merci ce n'est pas un inventaire.....ou une liste de pièces détachées..
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
18 mins
English term (edited): 4 off screws

4 vis

This usage of 'off' (sometimes 'of' or 'no.') is just a rather dated way of stating the number of screws; I don't believe there is an equivalent usage in FR, unless you did something with 'qté' for example — but it's basically superfluous.

By the way, this has been asked many times before, and should already be well covered in the glossary.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2019-10-14 13:55:43 GMT)
--------------------------------------------------

One also sometimes finds '×'; in an expression like '4 5-gallon buckets', it feels as if soemthing is necessary between the figures, to make it clear we are not talking about 45-gallon buckets! So we find:

4 of 5-gallon buckets
4 off 5-gallon buckets
4 no. 5-gallon buckets
4 × 5-gallon buckets



--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2019-10-20 13:21:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

See Asker's later question, in which this meaning is clearly confirmed:

https://www.proz.com/kudoz/6721883
Peer comment(s):

agree FX Fraipont (X)
28 mins
Merci, F-X ! It helps if one is a native speaker.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search