Oct 30, 2019 16:15
4 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

Innovando en un producto de calidad y sustentable con el medioambiente

Spanish to English Tech/Engineering Environment & Ecology
Hi! Any suggestion translating this phrase? Spanish to English. I have included the original Spanish for context and my attempt at an English translation. Thanks.

PULP TEXTIL
Innovando en un producto de calidad y sustentable con el medioambiente

TEXTILE PULP
Innovating sustainable and quality products with the environment

Alternative:
-Combining innovation with environmentally sustainable and quality products.
-Innovation in a sustainable, quality and environmental product.
-Innovation and quality in single, environmentally sustainable product.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): philgoddard, Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

srmoreno (asker) Oct 30, 2019:
Thanks! Yes, I have been having a lot of trouble poorly written Spanish, making it that much harder to translate into English. As a non-native speaker, I sometime doubt myself. Thanks again!
Robert Brown Oct 30, 2019:
Agree I agree with Phil. Note that the literal Spanish doesn't make sense to me, you can't be sustainable with the environment, but you can produce environmentally sustainable products. Or at least that makes more sense in English.
philgoddard Oct 30, 2019:
Your first alternative suggestion is accurate and in correct English, except the Spanish says "product" in the singular.

Proposed translations

+3
4 hrs
Selected

product innovation that combines both quality and environmental sustainability

This is another way to capture the idea.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-10-30 20:19:58 GMT)
--------------------------------------------------

You could also say:
'product innovation that **includes** both quality and environmental sustainability
Peer comment(s):

agree Adrian MM. : ... and also brings the question back within the ProZ-ruled 10 word-limit.
2 hrs
Thanks, Adrian!
agree Michele Fauble
6 hrs
Thank you, Michele!
agree Yvonne Gallagher
16 hrs
Thank you, Yvonne!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search